Arthur's been using four walls builds around the country as a cover to kill. | อาเธอร์ใช้กำแพงทั้ง 4 ด้านเป็นที่กำบังเพื่อฆ่า และนี่เป็นถ้วยรางวัลของเขา |
Unless we want to start getting picked off one by one, we should find a better cover first. | เว้นแต่ว่าเราต้องเริ่มต้น ค่อยๆ กำจัดมันทีละคนๆ ก่อนอื่นเราควรหาที่กำบังดีๆ ก่อน |
The Elder Wand, the Cloak of Invisibility, to hide you from your enemies... and the Resurrection Stone, to bring back loved ones from the dead. | หนึ่งไม้กายสิทธิ์เอลเดอร์ และสองก็คือผ้าคลุมล่องหน ที่กำบังเราจากพวกศัตรู และสุดท้ายหินชุบวิญญาณ ที่เรียกคนที่เรารักมาจากความตาย |
They must have triggered the explosion before they took cover, and then they killed themselves. | พวกมันต้องเผลอ กดระเบิดก่อนหาที่กำบัง และนั่นทำให้พวกมันตายกันหมด |
So if I were you, I would take cover. So, I've gone over every bit of this reconstruction, and I'm positive that it's correct. | ใช่และถ้าผมเป็นคุณ ผมจะหาที่กำบัง ฉันสร้างทุกหน่วยของการจำลองหน้า |
She's referring to the Presidential Emergency Operations Center, which is this really cool bunker behind 10 feet of concrete and steel that's capable of surviving a nuclear blast, plus, for your information, miss, it's the one room in the house | เธอหมายถึงศูนย์ปฏิบัติการฉุกเฉินประธานาธิบดี ซึ่งเป็นที่กำบังจริงๆเย็นนี้หลัง 10 ฟุตของคอนกรีตและเหล็ก ที่สามารถมีชีวิตรอดระเบิดนิวเคลียร์บวก |
Even the old man's political protection would run for cover. | แม้กระทั่งการป้องกันทางการเมืองของชายชราจะวิ่งหาที่กำบัง |
You go on ahead and see if you can find some cover. | ท่านมุ่งหน้าต่อไปและดูว่ามีที่กำบังบ้างมั้ย |
We're looking for tunnels, bunkers, unmapped trails, whatever. | เราจะสำรวจอุโมงค์ ที่กำบังเส้นทาง |
When I talked to my dad, he told me to stay inside. | พ่อฉันบอกให้อยู่ในที่กำบัง |
Remain indoors and take all measures to stay warm, burning any fuel sources until the storm is over. | ให้ทุกคนอยู่ในที่กำบัง และพยายามทำตัวให้อุ่น... |
Well, we had to get inside in kind of a hurry, so I sort of pushed you in. | เราต้องรีบเข้าที่กำบังด่วน ฉันเลยผลักนาย |
Judy, get under the table! Move it! Duck and cover right now! | จูดี้ รีบหลบใต้โต๊ะ เร็วสิ หาที่กำบังเร็ว |
Earthquake! It's another one! Another earthquake! | แผ่นดินไหวอีกแล้ว ไหวอีกแล้ว หาที่กำบังเร็ว |
Chuck, duck and cover! | ชัค หลบและหาที่กำบังซะ |
The kids are in the shelter. | พวกเด็ก ๆ อยู่ในที่กำบัง |
Hurry up. Take cover. Take cover. | หาที่กำบัง หาที่กำบัง |
He's at the scene, sir, but he sought cover nearby. | เขาอยู่ในที่เกิดเหตุครับ แต่เขาหลบอยู่ในที่กำบังใกล้ๆ |
He was quick. Surprised her. | ห้าทุ่ม มันมืด เค้าเลยมีที่กำบัง |
So, we all took cover... and watched him die. | เราเลยเข้าที่กำบัง แล้วดูเค้าตาย |
Should we take cover? | เราควรหาที่กำบังมั้ย? |
Take cover. They've breached the shield! | หาที่กำบัง พวกมันกำลังฝ่าเกราะเข้ามา |
A secure bunker in an undisclosed location. Seriously, what's with the boxes? | ที่กำบังมีความปลอดภัย แต่เราบอกที่ตั้งไม่ได้ |
Find some cover. Move it! | หาที่กำบัง เร็วเข้า! |
Better than being exposed on all sides. | ดีกว่าไม่มีที่กำบังแล้วเข้ามาได้ทุกทิศทาง |
That's a mighty snug little shelter, Huck. | นั้นมันเป็นที่กำบังอบอุ่นน่าสบาย ฮัค |
But you, buddy... you may be bulletproof, but you might want to duck and cover in there. | แต่นาย เพื่อน... นายควรจะใส่เสื้อกันกระสุนหน่อยนะ แล้วก็หาที่กำบังด้วยล่ะ |
Everyone, take cover! | ทุกคน หาที่กำบังด่วน |
We need to find shelter, fast. | เราต้องหาที่กำบัง เร็วเข้า |
Should be enough to shelter everyone | น่าจะเพียงพอที่จะเป็นที่กำบังให้พวกเราทุกคน |
Take cover. [gunfire] Is that really necessary? | หาที่กำบัง นั่นจำเป็นด้วยหรอ ? |
She ended up taking refuge in a shelter. | เธอไปจบลงที่ที่หลบภัย เป็นที่กำบัง |
Take my family to the bunker. | พาครอบครัวผม ไปที่กำบัง |
Let's use our usual cover. | ใช้ที่กำบังเดิมแล้วกัน |
You can use it for shelter and power. | พวกคุณสามารถใช้เป็นที่กำบังและพลังงานได้ |
We were using it as a shelter. | เราใช้มันเป็นที่กำบัง |
The shuttle is our only shelter now. | กระสวยยาน เป็นที่กำบังอย่างสุดท้ายแล้วตอนนี้ |
Don't keep your head down! | ถ้าไม่หลบหลังที่กำบัง |
Incoming Copperhead! | หาที่กำบัง ป้องกันพลเรือนไว้ |
Well, my plan was to build a fallout shelter and take it easy while my pain-in-the-ass tenants barbecued above me. | แผนคือสร้างที่กำบังกัมมันตรังสี แล้วก็ทำตัวตามสบายกันเลยนะ ท่านผู้เช่าทั้งหลาย จะย่างบาร์บีคิวกินกันก็ได้ |