I had to stay till the very end. I found out I received nothing. broke my arm. | อุตส่าห์อยู่จนจบ แต่กลับไม่ได้อะไรเลย แล้วดันซวย แขนหักอีก |
No, man, a goocher. That's really bad. | ไม่ได้ เพื่อน ดวงซวย มันแย่มากเลยนะ |
Billy told me they were flipping for beers and they came up with a goocher just before they got into the car. | บิลลี่บอกฉันว่า พวกเขาโยนเหรียญเสี่ยงเบียร์กัน แล้วพวกเขาก็ ดวงซวย ก่อนที่พวกเขาจะขึ้นรถ |
Verno, nobody believes that crap about moons and goochers. | เวอร์โน ไม่มีใครเชื่อเรื่องบ้าๆ เกี่ยวกับดวงจันทร์และ ดวงซวย นั่นหรอก |
It really wasn't that bad, excepting that I missed Jimmy... who was doing his time in Atlanta. | มันก็ไม่เลวร้ายเท่าไหร่ แต่ซวยที่จิมมี่ ไปซังเตอยู่แอตแลนต้าคนเดียว |
This is possible. Bullshit! You built this fucking ship. | เหลวไหล คุณสร้างยานเฮงซวยนี้ขึ้นมา แต่คุณไม่ยอมบอกอะไรผมเลย |
I found him the first month of the first year of this frigging new century | ของปีเริ่มแรก ของศตวรรษใหม่เฮงซวยนี่ จะต้องเรียกว่า |
So you're the little glob of tin who's been making all the trouble. | แกน่ะเอง ไอ้หยดตะกั่วเฮงซวย ที่ก่อปัญหาทั้งหมดนี่ |
Now, if he testifies at that hearing, a lot of people are going down, including me. | ทีนี้ถ้ามันขึ้นให้การ ใครหลายคนจะต้องซวยหนัก รวมทั้งฉันด้วย |
Since you were the one who did the wrong thing first, let's just say we both stepped on crap and let us both be on our ways. | ยังไงนายก็ทำผิดก่อน, คิดว่าเป็นคราวซวย แล้วแยกย้ายกันกลับบ้านละกัน |
I had my fortune told, marry A-Hong, will bring me bad luck. | ฉันไปหาหมอดูมา เขาบอกว่า ถ้าแต่งกับอาหง จะมีแต่ความซวย ดังนั้น |
LfJake's bad luck is half as bad as mine was... then we don't have much time. | เธอจัดการได้น่ะ เจคโชคไม่ดีถ้าซวยเท่าครึ่งหนึ่งที่ฉันเคยเป็นนี่... เรามีเวลาไม่มากนะ |
Look, I'm in serious trouble, okay? I need your help. | ฟังนะ ตอนนี้ฉันกำลังซวย แกต้องช่วยฉันนะ |
"To be happy." I've become greedy. | ถ้าาเขารู้ว่าที่นี่เป็นสำกงานใหญ่ของ ยากุซ่าก็ซวยกันหมดแน่ ขอโทษครับ |
Otherwise you and I are gonna turn on the hot lights, do the "Lindsay Hop" and see who cracks first. | มิฉะนั้นคุณและผมจะต้อง ซวยแน่ ทำ ลินซี่ ฮอป แล้วดูว่าใครเสร็จก่อน |
With all due respectNsir, this bullshit magician advanced the way he did its statiscally impossible. | ด้วยคว่ามนับถือ แต่นี่มันสุดยอดมายากลเฮงซวยเลย เหนื่อกว่าที่เขาทำ ตามข้อมูลมีนเป็นไปไม่ไค้ ให้ฉันพาเขาเข้ามา |
Actually, you doomed us all. Again. Nice knowing you, Homer. | พ่อ ทำพวกเราซวยหนักกว่าเดิมอีก ยินดีที่ได้รู้จักนะ โฮมเมอร์ |
You gotta think every one of those reporters in that room is gonna sensationalize this. | คุณต้องคิด นักข่าวเฮงซวยพวกนั้น จะต้องพากันเล่นข่าวนี้ |
Now, what about that meat loaf for lunch the other day? | นี่มันบ้า เราซวยแล้ว เคนนี่ ทราวิส |
Well, on behalf of all that fucking bomb equipment in junior pinhead's apartment, no, you're not. | งั้น ผม ในนามของ อุปกรณ์ระเบิดเฮงซวยทั้งหมด... ในห้องพักของไอ้เด็กเบื๊อกนั่น\ ขอบอกคุณว่า ห้ามเข้า |
Turn that goddamned camera... — We've been trying to get to her all... | ิปิดกล้อง เฮงซวยนี่ซะ.. -เราพยายามจะช่วยพวกเธอ... -ทำตามวิธีของรา |
Open the stupid door. | / เปิดไอประตูเฮงซวยนี้สิ ! |
I'll go to therapy, I'll go to fucking A.A. if that's what you want but you have to believe me. | ฉันจะเข้ารับการบำบัด ฉันจะไปที่ไอ้สถานบำบัดเฮงซวยนั่นถ้าคุณต้องการล่ะก็ แต่ว่า คุณจะต้องเชื่อฉัน ไม่ได้หรอก |
Okay, now we have to use your phone. | โอเค ตอนนี้เราต้องใช้โทรศัพท์ของคุณแล้วล่ะ คราวนี้ซวยกันแน่ นายเข้าใจไหม โครตซวย |
Oh, crap. Look away. Look away. | โอ้ ซวยล่ะ มองไปทางอื่น มองไปทางอื่น |
Look, I got serious shit that I'm dealing with right now. | ดูนะ ผมกำลังมีเรื่องเฮงซวย ที่ผมกำลังรับมือกับมันอยู่ตอนนี้ |
And Susan got in trouble. | และ... . ถึงคราวซวย ของซูซาน |
Mr. Ehlert, I am so sorry. It's just been the worst day. | คุณเอเลริ์ท ขอโทษจริง ๆ วันนี้วันซวยสุด ๆ |
I'm going to go find your damn roommate before he hurts himself trying to cross the street or something! | ฉันจะไปตามหา เพื่อนร่วมห้องเฮงซวยของคุณ ก่อนเขาทำตัวเองบาดเจ็บ ตอกข้ามถนน |
Yeah, and I just happened to have the wrong job and you just happened to take the wrong call. | งั้นผมก็ดันมาได้งานเฮงซวยนี้ และคุณก็บังเอิญมาซวย ด้วยงานนี้ |
If we hadn't spent the entire day... on the fucking bunny hill... watching you fall on your ass... we would have done some runs and we could have gone home. | ถ้าเราไม่เสียเวลาทั้งวัน... บนเขาเฮงซวยนั่น... มองตูดเธอจ้ำเบ้า... |
What about no one telling me my whole damn life I had a brother? | ทำไมไม่มีใครบอกผม ตลอดชีวิตเฮงซวย ว่าผมมีพี่ชาย |
I push this, it'll blow up for the both of us. | ถ้าฉันทำ ซวยแน่ๆ เราทั้งคู่ |
You know, you wouldn't be in this mess if you'd done what I told you 20 years ago. | รู้มั๊ย นายจะไม่ เจอเรื่องซวยแบบนี้ถ้านายทำ สิ่งที่ฉันบอกให้ทำเมื่อยี่สิบปีก่อน |
Yep, you fell into that one, Delmy. | ใช่ งั้นคุณก็ ซวยแล้วล่ะ เดลมี่ |
♪ you're surely fucked now. ♪ | * ตอนนี้ซวยแหงแก๋.. * |
I don't know, some Indian meditation crap. | ฉันไม่รู้ การนั่งสมาธิเฮงซวย ของอินเดียพวกนั้น |
Now, you may be king of the dirtbags here, but in life, you were nothing but a two-bit tailor who sold his soul in exchange for an extra 3 inches below the belt. | ตอนนี้นายอาจจะเป็น ราชาแห่งความเฮงซวย แต่ตอนมีชีวิต นายไม่มีอะไรเลย ก็แค่ช่างตัดเสื้อกระจอก ที่ขายวิญญานของตัวเอง |
If he didn't communicate a price, | - ซวยแล้ว ถ้าเขาไม่ถามราคา เธอให้สัญญาณทำไม? |
But if another murder goes up on the board, it's your ass on the line, not mine. | แต่ถ้ามีเหตุฆาตกรรมขึ้นมาอีก ก็เป็นความซวยของคุณ \ไม่ใช่ผม |