We got pizza. Sausage, pepperoni. You want to make this later? | เรามีพิซซ่าไส้กรอก พริกระมัง เดี๋ยวเธอทำกินเองได้ไหม |
Oh, maybe because you're in the middle of a war and you're desperate? | บางที เพราะเจ้าอยู่ ท่ามกลางสงครามกระมัง แล้วเจ้าก็อับจนหนทางแล้ว |
I'm only a young girl, new to the ways of war, but perhaps a seasoned captain like yourself can explain to me how you propose to defeat us. | ข้าก็แค่เด็กสาว อ่อนสนามรบ บางทีนายกองผู้เจนศึกอย่างท่าน คงอธิบายได้กระมัง ว่าจะเอาชนะเราได้อย่างไร? |
Oh, they might save you from the gallows, but they won't spare you their scorn. | โอ้ พวกเขาอาจจะช่วยชีวิตท่าน จากตะแลงแกงแขวนคอนักโทษได้กระมัง แต่พวกเขาไม่ละเว้นการพูดดูถูก เหยียดหยามท่านหรอกนะ |
I said, "Darling, surely 4 times is enough, are you trying to set a new record?" | ข้าก็บอกว่า "ยอดรัก แค่ 4 ครั้งก็พอแล้วกระมัง ท่านกำลังทำสถิติใหม่อยู่หรือ" |
Perhaps you don't remember an old woman like me. | คุณคงจําสาวเเก่อย่างฉันไม่ได้ละกระมัง |
But perhaps you will not find her common now. | แต่ตอนนี้ พวกท่านอาจไม่พบ "ความธรรมดา" นั่นแล้วกระมัง |
I don't know, Abu--he probably can't even get us out of this cave. | ไม่รู้สิ อาบู เขาอาจจะไม่สามารถพาเราออกไปจากที่นี่ได้เลยละกระมัง |
Perhaps you came into your inheritance? | บางทีคุณอาจ ได้รับมรดกแล้วกระมัง |
Perhaps you've been soldiering and seen some service abroad. | คงไปรับราชการเป็นทหาร และออกเดินทางไปรบต่างแดน มากระมัง |
Knock your head against these doors, Peregrin Took! | เอาหัวเจ้าโขกประตูนี่กระมัง เพริกริน ทู๊ค! |
Perhaps this will ring a bell. | เจ้าควรจะกลับไปลั่นฆ้องนั้นได้แล้วกระมัง |
Perhaps we weren't specific enough. | บางที พวกเราอาจขาดคุณสมบัติบางข้อไปกระมัง |
Some kind of lucky charm? | เครื่องรีางนำโชคกระมัง |
I GUESS MIKE DIDN'T TELL YOU | ฉันว่าไมค์คงยังไม่ได้บอกคุณกระมัง |
Perhaps our negotiations will be more fruitful with your successor. | การเจรจาของเราคงจะราบรื่นกว่านี้ กับผู้สืบทอดบัลลังก์ของพระองค์กระมัง |
Perhaps now, begin negotiations we can. | ทีนี้ คงจะได้เวลาคุยกันแล้วกระมัง |
Inspiration, perhaps. | อาจจะด้วยแรงบันดาลใจกระมัง.. |
I felt as though my happiness that he was now my son was reaching him through that. | ฉันรู้สึกว่าความสุขของฉันที่ได้เขามาเป็นลูกชาย คงจะสื่อไปถึงเขาได้กระมัง |
It isn't exactly the word I would use. | คงไม่ใช่คำที่เหมาะ เท่าไหร่กระมังคะ |
Your brother may have mentioned me. | น้องชายเธอคงพูดถึง ฉันบ้างกระมัง |
With lots of memories she wants to hold on to. | เต็มไปด้วยความทรงจำที่เธออยากเก็บเอาไว้กระมัง |
50 years, that we sat right here. | ห้าสิบปีได้แล้วกระมัง ที่เราได้มาที่นี่ |
The Hound was just a pup, six years old maybe. | เดอะฮาวน์ยังคงเป็นลูกสุนัขอยู่เลย หกขวบกระมัง |
For many years. Most of my life really. | นานหลายปี เกือบตลอดทั้ง ชีวิตของข้าเลยกระมัง |
Perhaps you would be kind enough to assist me. | เจ้าคงมีความกรุณามากพอ ที่จะช่วยเหลือข้ากระมัง |
Another night, perhaps. | คืนอื่น ดีกว่ากระมัง |
He can't be feeling too frisky right about now. | เขาคงมากระโดดโลดเต้นไม่ค่อยไหวกระมัง |
Maybe because you had reason to visit the colored section of town? | บางทีคุณคงมีเหตุผล ที่จะไปแถวถิ่นพวกผิวสีกระมัง |
Perhaps he's forgotten we're fighting a war. | บางทีเขาอาจจะลืมไปก็ได้กระมัง ว่าเรากำลังสู้รบกันอยู่ |
You've heard the awful rumors about my brother and sister. | ท่านรู้จักพี่สาวท่านดีกว่าข้า ท่านคงได้ยินข่าวลือเกี่ยวกับ พี่สาวแลพี่ชายข้ากระมัง |
Then I started screaming his name. | ไม่รู้สิ กษัตริย์ที่ดีกระมัง |
That's why I thinkthe pencil sharpener is sad. | นั่นกระมังที่ทำให้เครื่องเหลาดินสอเศร้า |
Needless to say, you were right to keep Daniel in the dark this afternoon. | คงไม่ต้องบอกกระมัง คุณทำถูกแล้วที่จะเก็บแดเนียล ไว้ในความมืดมิดบ่ายนี้ |
Possibly because you treat him better. | คงเป็นเพราะท่านเลี้ยงมันดีกว่าข้ากระมัง |
I'm looking for someone to share in an adventure. | ก็ทุกความหมายเลยกระมัง |
Close ranks! | อ๊า คงเป็นพวกเรากระมัง |
You probably don't remember the first time we met. | ข้าไม่คิดว่าท่านจะจำครั้งแรก ที่เราพบกันได้กระมัง |
Archer: Just a dirty little cub, I think. | แค่ลูกสัตว์ตัวเล็กๆกระมัง ข้าว่า |
Perhaps Highgarden has a high tolerance for unnatural behavior. | ไฮการ์เดนคงทนการกระทำผิดธรรมชาติได้ดีกระมัง |