There's a carnival atmosphere at Cape Canaveral as the International Machine Consortium hosts as much a media event as a systems test. | มีบรรยากาศงานรื่นเริงที่ เคปคาแนเวอเอล เป็น เป็นเครื่อง สมาคม นานาชาติ เป็นเจ้าภาพจัดงานเป็นอย่างมาก เหตุการณ์สื่อการทดสอบระบบ |
It's that girl from the Carnival, right? | คุณคือผู้หญิงในงานคาร์นิวาล / ใช่มั้ย? |
Okay, so we're going for a carnival-like atmosphere. | โอเค เราทำให้บรรยากาศเหมือนเทศกาลรื่นเริง |
And this family was at some carnival that night? | ก่อนหน้านั้น ครอบครัวนี้ไปเที่ยว งานเทสกาลมา ใช่ไหม? |
Before Mr. Cooper owned Cooper carnival, he worked for the Bunker Brothers. | ก่อนที่คุณคูปเปอร์จะมาเป็น เจ้าของโรงละครสัตว์คูปเปอร์ เขาเคยทำงานให้บัคเกอร์ บราเธอร์ |
The carnival today, the Bunker Brothers in '81. | งานเทศกาลวันนี้ งานของบัคเกอร์ บราเธอร์ ในปี 81 |
THE CROTCH CARNIVAL PACKS UP AND LEAVES TOWN. | เทศกาลง่ามจะเก็บของ และออกจากเมืองไป |
Now they're exposed to the glare,reflecting my darkness like some grotesque carnival mirror. | ตอนนี้ ถูกเปิดเผยให้เห็น สะท้อนความดำมืดของผม เหมือนกระจกที่บิดเบี้ยวในสวนสนุก |
My parents are sadists. And carnival freaks found him in a dumpster. | พ่อแม่ผมซาดิสต์และเพี้ยน เจอเขาในถังขยะ |
Not to hunt down some carnival party really? | ไม่ได้ถูกให้ ไปไล่ตาม งาน เทศกาลอะไรโง่ ๆ เลย จริง หรือ |
And the next thing you know, this whole goddamn street... sorry... turns into a carnival with every holy-roller freak within a 100-mile radius lined up around the block to touch or catch a glimpse of my stucco job. | และเผลอแป๊บเดียวถนนบ้านเราทั้งถนน คงกลายเป็นละครสัตว์ มีพวกเชื่องมงายในเรื่องนี้ จากรัศมีเป็นร้อยๆ ไมล์มาเข้าคิวยาว |
Tomorrow, we have the carnival, donkey basketball, and Sunday is the Patterson 500 go-kart race! | เอาเลย โรลดี้ ฉันไม่รู้เกี่ยวกับนาย... แต่ไม่ผิดหรอกที่จะใช้ส่วนที่เหลือของแก สาว ๆ ผมจะพาคุณสองคนไป ไม่ คูมาร์ คูมาร์ |