| A relationship based on the President taking what he wants and casually ignoring all those things that really matter to, erm... | ความสัมพันธ์ที่อ้างมาจาก ท่านประธานาธิบดีได้สิ่งที่ท่านต้องการ แต่ก็เพิกเฉย ไม่ใส่ใจ กับหลายๆสิ่งที่สำคัญต่อ... |
| Look, my boss may not think Lincoln's case is worth looking into, but I do. | คืองี้ เจ้านายผมอาจจะไม่ใส่ใจคดีนี้ แต่ผมสนใจนะ |
| Someone didn't work hard enough, or well enough, or cared enough... someone made a mistake. | บางคนไม่ได้ทำงานหนักพอ, หรือดีพอ,หรือไม่ใส่ใจ.. บางคนทำผิดพลาด |
| Listen, I know you lick ass in drama, but don't pull the superiority shit on me anywhere else, okay? | ฟังนะ ฉันรู้เธอเครียดเรื่องละคร แต่ฉันไม่ใส่ใจห่าอะไรทั้งนั้น โอเค? |
| Neither is the fact that the V task force ignored the pictures I gave 'em. | ยังไม่รวมความจริงที่ว่า ศูนย์ปฏิบัติการเฉพาะกิจ V ไม่ใส่ใจกับรูปถ่าย ที่ผมส่งให้พวกเขา |
| These are the court filings which Mr. Murphy ignored, the last one filed three days ago. | พวกนี้คือคำฟ้องคดีกับศาล ที่คุณเมอร์ฟี่ไม่ใส่ใจ คำฟ้องล่าสุดเกิดขึ้น เมื่อสามวันก่อน |
| Sir, regardless of how that windshield was damaged, this car is unsafe to drive in this condition. | ครับท่าน ข้อหาไม่ใส่ใจซ่อมกระจกหน้ารถ ที่ได้รับความเสียหาย รถคันนี้อยู่ในสภาพ ที่ไม่ปลอดภัยในการขับขี่ |
| So she likes to dote on me, and I don't mind the attention. | -เธอพยายามโอ๋ผม และผมไม่ใส่ใจเรื่องนั้น ก็ไม่น่าจะมีปัญหาอะไรนี่ |
| You think I don't know you pretend to fool around without thinking... while planning on stabbing me in the back? | แกล้งทำเป็นเอ้อละเหย ไม่ใส่ใจ... .. |
| I apologize on behalf of all the arrogant, faceless, cut-off, asshole doctors out there who've treated you like a non-person while peeking at your breasts. | ผมขอโทษแทนพวกหมอขี้เก๊ก หน้าตาย ไม่ใส่ใจ งี่เง่าทั้งหลาย ที่ทำเหมือนคุณไม่มีตัวตน ตอนแอบส่องหน้าอกคุณ |
| Your honor, Mr. Specter's claim that we don't care about our employees, though belittling, doesn't carry any weight as a rule of law. | ท่านครับ คุณสเปคเตอร์อ้างว่า เราไม่ใส่ใจพนักงาน ซึ่งเป็นการดูถูก ไม่มีน้ำหนักทางกฎหมาย |
| Oh, I-I like the way the colors -- you probably don't care about that. | โอ้ว ผมชอบที่สีมัน... คุณอาจจะไม่ใส่ใจ เกี่ยวกับนั่น |
| It's neglect, really. | -โอ -เขาไม่ใส่ใจจริง ๆ |
| You act like you don't care what anyone thinks, but you obviously are just as desperate to fit in as everyone else if you'll date her. | - นายทำท่าเหมือนไม่ใส่ใจ ว่าใครจะคิดยังไง แต่นายก็ ตะเกียกตะกาย ให้คนยอมรับพอกับคนอื่น ๆ นั่นแหละ พอเธอคบกับเขา |
| A lot of these people -- they just tune out and live in their own heads. | คนพวกนี้... พวกเขาไม่ใส่ใจอย่างอื่น อยู่ในโลกของตัวเอง |
| "A" isn't some tough-love life coach, Spencer. | A ไม่ใส่ใจเรื่องนั้นหรอกนะ สเปนเซอร์ |
| You're not so special that you can disregard standards and protocols. | นายไม่ได้พิเศษพอ ที่จะไม่ใส่ใจมาตรฐาน หรือโปรโตคอลใดๆ |
| Well, I don't care about money, but I understand that many people do. | เอาละ ผมไม่ใส่ใจเรื่องเงิน แต่ผมเข้าใจที่หลายคนทำ |
| Oh, well, don't go by me. I can see by the way you dress you don't care a hoot how you look. | อย่าถือกันนะ เเต่ฉันดูก็รู้ ว่าคุณไม่ใส่ใจกับรูปลักษณ์ตัวเองเท่าไหร่ |
| I mean, you care, but it's just humpbacked and crooked, you know? | แกคงห่วงบ้างแหละ แต่ก็ไม่ใส่ใจ |
| Mann decides people have become either too extremist ... or too apathetic to listen. | ไม่หัวรุนแรงก็พวกไม่ใส่ใจที่จะฟังเขา |
| Gonna check in on you. | ไม่ใส่ใจกับเรื่องไม่สำคัญ |
| You're an ignorant man! | แกมันไม่ใส่ใจคนอื่น! |
| Yeah, I'm ignorant? You're liberating my country. | ไม่ใส่ใจคนอื่นเหรอ แกมาปลดปล่อยประเทศฉัน |
| It seems that Kyouichi did not hear the warning. He tossed his headset. | เขาเตือนแล้ว แต่ดูเหมือน jing จะไม่ใส่ใจ |
| How can you be so laid back about this? | ทำไมคุณไม่ใส่ใจเรื่องนี้เลย? |
| I did everything I could to make it work. | ฉันทำทุกอย่างเพื่อสานต่อความสัมพันธ์ แต่เขาไม่ใส่ใจ |
| Even Your Majesty's, words fall on deaf ears. | แม้แต่คำพูดของฝ่าบาทยังไม่ใส่ใจ |
| I don't care if that hurts you or not. | ฉันไม่ใส่ใจถ้าคุณเจ็บปวดนั้นหรือไม่ใช่. |
| Ahh, if you'll please just ignore dirty Uncle Morgan... | ถ้าเราไม่ใส่ใจตาลุงมอร์แกนซะคน |
| As a buyer, aren't you careless ? | ในฐานะที่นายเป็นฝ่ายจัดซื้อ เธอจะไม่ใส่ใจเรื่องนี้ไม่ได้ |
| The more you mind more you have to lose. | ถ้าเราไม่ใส่ใจ เราก็ไม่มีอะไรจะเสียแล้ว มันจะทำให้ทุกอย่างดีขึ้นถ้าจะ |
| So... for your own good, don't miss out on getting to know him. | ดังนั้น... เพื่อตัวของคุณเอง อย่าไม่ใส่ใจที่จะเข้าใจเขา |
| You don't consider our marriage a marriage.. | คุณไม่ใส่ใจเรื่องที่เราแต่ง หรือไม่แต่ง |
| Mathayus paid no heed to his father's warnings. | มัซทายอัสไม่ใส่ใจ ในคำเตือนของพ่อ |
| Sweetheart I love you, think the world of you, but I'm afraid you don't care for me | ที่รัก ฉันรักเธอ เธอเป็นทุกสิ่งสำหรับฉัน แต่ฉันกลัวว่าเธอจะไม่ใส่ใจฉันเลย |
| Is she finished messing with us? | เธอไม่ใส่ใจเรื่องนั้นหรอก |
| Then I got syl nagging me for attention. | แล้วฉันก็เจอซิลบ่นเรื่องไม่ใส่ใจอีก |
| It's like you don't care at all, | - มันเหมือนคุณไม่ใส่ใจอะไรเลย |
| Now,out of concern for you and because I take my job very seriously,I started asking around | แต่ตอนนี้คุณกลับไม่ใส่ใจมัน และเป็นเพราะว่า\ ฉันเป็นคนทำงานจริงจัง ฉันจึงเริ่มถามไปทั่ว |