Jesus Christ, your Aunt Clara wouldn't like you running off by yourself. | ให้ตายสิ ป้าคลาร่าคงไม่อยาก ให้นายวิ่งหนีไปคนเดียวแน่ ๆ |
Roughy ran away. It wasn't just Graham's fault. It was my idea too. | roughy วิ่งหนีไป มันไม่ใช่แค่ ความผิดพลาดของเกรแฮม มันเป็นความคิดของฉันมากเกินไป |
I don't know if it was because I'd just been chased by the police... or because I was already in love with my new friends. | ผมไม่รู้ว่าเป็นเพราะ เพิ่งวิ่งหนีตำรวจมา หรือเป็นเพราะผมได้หลงรัก เพื่อนใหม่เข้าซะแล้ว |
Drop Mo Phat at a Starbucks in Toluca Lake, that nigger will run like a rabbit soon as somebody say "decaf latte." | ปล่อนหมอนั่นไว้ที่ สตาร์บัคส์ ใน โทลูคา เลค มันคงวิ่งหนีเป็นกระตาย ทันที่ที่มีคนพูดว่า "ดีคาฟ ลาเต้" |
OK, run. Run. Don't look back. | โอเคนะ วิ่งหนีไป อย่ามองกลับมานะ! |
You don't wanna guess? I ran all this way in heels. | ไม่อยากเดาเหรอ แฉันอุตส่าห์วิ่งหนี มาไกลขนาดนี้ทั้งที่ใส่ส้นสูงนะ |
The popos is here! Y'all better run, man, these white cops are crazy! | ตำรวจอยู่นี่ วิ่งหนีเร็วๆ เลยนะ ไอ้ตำรวจผิวขาวท่าทางจะบ้า |
I turn my back, tell Truelove you fucking ran away or something. | ฉันจะกลับไปบอกทรูเลิฟ ว่านายวิ่งหนี หรืออะไรก็ได้ |
Do you believe her? "Bravery is dumb. Maybe you should run away more". | คุณเชื่อเธอไหม? "ความกล้าหาญเป็นเรื่องโง่ บางทีคุณควรวิ่งหนี มากขึ้น" |
Come on, why are you running, honey? | ไม่เอาน่า คุณจะวิ่งหนีผมทำไม ที่รัก |
When your mind's made up | # When there's nothing worth running for # # เมื่อไม่มีประโยชน์อันใด ที่ต้องวิ่งหนี # |
And hide all by yourself | # All you want to do is run away # # ที่คุณต้องการทั้งหมด คือการวิ่งหนี # |
I guess the incredibly strong killer and her partner must have taken it. | แต่อะไรจะเกิดขึ้นเมื่อความไว้ใจสูญสิ้นไป เราจะวิ่งหนีไปไหนเมื่อสิ่งต่างๆ ที่เราเชื่อหายวับไปกับตา? |
Where are you going? What are you running from? Return to me now! | นั่นนายจะไปไหน นายวิ่งหนีอะไร กลับมาหาฉันเดี๋ยวนี้ |
Remember, just a dollop. I must scoot. Toodle-oo. | โปรดจำไว้ว่าเพียง dollop ผมต้องวิ่งหนี Toodle-oo การ |
That's right, you ran away, Jack! | รู้ไหม นายวิ่งหนี แจ๊ก |
It means you have a choice-- you must either spend the rest of your life running from this man... or turn yourself in and face the repercussions of your past. | หมายความว่า คุณมีทางเลือก คุณจะให้ชีวิตที่เหลือ วิ่งหนีชายคนนี้ หรือจะเผชิญหน้า กับผลกรรมจากอดีต |
First you trash the apartment, then you run away to spain. | ตอนแรกลูกก็ทิ้งอพาทเม้นไว้ แล้วลูกก็วิ่งหนีไป สเปน |
I got out at 53rd and made a run for it, But he's faster than he looks. | ฉันลงรถที่ถนน53rd แล้ววิ่งหนี แต่เขาเร็วกว่าที่คิด |
So he killed Spencer, ran away to hide the gun, then went back and called it in? | ดังนั้นเขาฆ่าสเปนเซอร์ วิ่งหนีไป ซ่อนปืน จากนั้นกลับมาแล้วโทรบอกเหรอ |
Look,where i'm from,cop calls your name,you run and ask questions r. | คนแถวบ้านผมบอกว่า เมื่อตำรวจเรียกชื่อ ให้วิ่งหนี แล้วค่อยถามเหตุผล |
Was he running from an abusive home or an abduction? | เป็นไปได้มั๊ย ที่เขาวิ่งหนีจาก อันตรายจากที่บ้าน หรือการลักพาตัว? |
Look at that. They're all running scared Monsters win | ดูนั่นสิ พวกนั้นกำลังวิ่งหนีหางจุกตูด พวกสัตว์ประหลาดชนะ |
In Italia, when a woman run away, it mean she love you! | ในเมืองอิตาลี่ ถ้าผู้หญิงวิ่งหนี หมายความว่า เขารักเรา |
¶¶Ow...! ¶¶ ¶¶We're gonna turn this mother out ¶¶ | # เราจะทำให้ มันวิ่งหนี # |
¶¶Give up the funk ¶¶ ¶¶We're gonna turn this mother out ¶¶ | # เราจะทำให้ มันวิ่งหนี # |
¶¶We're gonna turn this mother out ¶¶ | # เราจะทำให้ มันวิ่งหนี # |
¶¶We turn this mother out! ¶¶ | # เราจะทำให้ มันวิ่งหนี # |
If you wanna live, you better start running, you stinking mongrel, mother fucker! | ถ้าอยากอยู่ต่อ ก็รีบวิ่งหนีซะตั้งแต่ตอนนี้เถอะนะ ไอ้สัตว์ |
Edmond panicked, ran for the door, Gemma shot him in the back with my weapon. | เอ็ดมันด์ตกใจกลัว วิ่งหนีไปที่ประตู เจมม่ายิงเขาจากทางด้านหลังด้วยอาวุธปืนของฉัน |
And trust methe way you two are running from each other, you'd better be damn sure of these little trips you're taking. | และให้เชื่อฉัน วิธีการที่คุณสองคน วิ่งหนีออกจากกัน ขอให้พวกคุณแน่ใจได้เลยว่า พวกคุณจะยิ่งอยู่ติดกัน |
Eat, Pray, Run Away From A Giant Boulder, I'll read it. | ด้วย กิน สวด วิ่งหนีหินยักษ์ล่ะก็, ฉันจะอ่านมัน |
Mm, 500 years on the run, | อืม วิ่งหนีอยู่ 500 ปี |
I don't know where the fuck you are or why you think you can fucking run away from the FBI, but you better get back here bef... | ฉันไม่รู้ว่าพี่ไปทำเฮี้ยอะไรที่ไหน หรือ ทำไมพี่คิดว่าตัวเองปอดแหก วิ่งหนี FBI ได้ล่ะ แต่พี่รีบกลับมาดีกว่านะ... |
Someone had to stop it, and then everyone started running, and I... | - ต้องมีใครสักคน หยุดมัน จากนั้น ทุกคนเริ่มวิ่งหนี และผม... |
I killed them all, but that guy alone ran off and survived. | ฉันฆ่าพวกเขาหมด แต่ไอ้หมอนั่นวิ่งหนี และมีชีวิตรอดเพียงคนเดียว |
I'm afraid that she'll disappear if I force my will on her. | ถ้าผมบังคับเธอมากเกินไป เธอก็จะต้องวิ่งหนี ผมให้มันเกิดขึ้นไม่ได้ |
She ran away from me out of fear. | ผู้หญิงคนนั้น วิ่งหนีไป เพราะเธอกลัวฉัน |
You may think I'm a timid human who always runs away or just buys you meat. | สำหรับเธอ ฉันอาจดูเหมือนคนที่มักจะวิ่งหนี และซื้อเนื้อให้เธฮ |
You asshole, you're running away after you hit a person. You asshole. | ไอ้โง่นี่ นายจะวิ่งหนีเหรอ หลังจากที่ต่อยคนเนี่ยนะ ไอ้โง่ |