But, if you insist, Toto. | แต่, ถ้าคุณยังยืนกรานก็ได้, โตโต้. |
No, he, uh, he insisted we call only you... though we had some trouble tracking you down. | ไม่ เขายืนกรานให้โทรเรียกคุณคนเดียว แม้เราจะตามตัวคุณยากกว่า |
Look what've happened now when you insisted on solving it yourself. | เห็นมั๊ยล่ะ คุณยืนกรานที่จะแก้ปัญหาเอง แล้วเป็นอย่างไรล่ะ |
Well, I admit, I was suspicious of Mr. Bauer, but you were so adamant about his integrity that I just... looked for a way to reconcile the contradiction, so... thank you. | คือ ผมยอมรับว่าสงสัยในตัวคุณบาวเออร์ แต่คุณยืนกรานหนักแน่นเรื่องความซื่อสัตย์ของเขา ผมเลยลองหาข้อมูลเพื่อลบข้อขัดแย้งดู |
I usually don't fall for things like that... but, God, he was just so... persistent, you know. | โดยปรกติ ฉันจะไม่รับปากใครง่ายๆ สำหรับเรื่องแบบนี้ แต่, พระเจ้า, เขาเป็นคน ยืนกราน และตื๊อน่าดู, เธอก็รู้ |
All right, I'll do it if you are insisting so much. | ตกลง ถ้าคุณยืนกราน ผมจะทำ |
So,are you just gonna stand there and and tell me that everything is all good? | แล้ว นายยังจะยืนกราน และบอกกับฉันว่ามันเป็นเรื่องดีงั้นเหรอ? |
I don't mean to be insulting, but my former boss didn't insist on me coming here because of you or... | ฉันไม่ได้คิดจะดูถูก แต่เจ้านายเก่าของฉัน ไม่ได้ยืนกรานให้ฉันมาที่นี่เพื่อพบคุณ หรือ... |
The way you do that is to stop insisting that waiter collins is not among those boys killed up at that goddamn ranch; | สิ่งที่คุณต้องทำ ก็คือเลิกยืนกรานซะที ว่าวอลเธอร์ คอลลินส์ ไม่ได้ถูกฆ่าไปพร้อมกับเด็กๆพวกนั้นที่ทุ่ง |
So now they insist I bring a handkerchief and that I have my eyebrows trimmed. | ดังนั้น เขาก็เลยยืนกรานให้ผมพกผ้าเช็ดหน้าไว้ แล้วทำให้ผมต้องปัดขนคิ้วให้ดูเรียบ |
After it was clear the Southern Democrats that were still against impeachment had had the screws put on them by the Speaker of the House. | หลังจากมีความชัดเจนจากสาย เดโมแครตทางภาคใต้ ที่พวกเขายืนกรานจะถอดถอนผม แล้วมีการสวนพวกนั่นกลับ โดยโฆษกทำเนียบ |
Now, you've always maintained that you knew nothing about any of this until March 21. | เอาล่ะ ท่านได้ยืนกรานมาตลอด ว่าท่านไม่รู้เรื่องอะไรพวกนี้เลย จนกระทั่ง 21 มีนาคม |
Harry, I must insist you accompany me back to the castle immediately! | แฮรี่ ฉันต้องยืนกรานว่า เธอต้อง กลับเข้าไปในปราสาท เดี๋ยวนี้! |
I particularly hate peppy teenage girls... who insist everyone be aggressive-B.E. aggressive. | ฉันเกลียดกองเชียร์เด็กสาววัยรุ่น ที่ยืนกรานให้ทุกคน "ลุยเลย ลุยเลย" |
If simcoe saw the same thing you did, why's he been sitting on this information the whole time? | ถ้าซิมคอร์เห็นในแบบเดียวกัน แบบที่นายเห็น ทำไมเขายืนกรานข้อมูล แบบเดียวกันนี้ในทุกๆ ครั้งล่ะ? |
As your former teacher, I must insist on correcting your work one last time. | ในฐานะที่เคยเป็นครูของเธอ ฉันขอยืนกราน... ที่จะแก้ไขผลงานของเธอเป็นครั้งสุดท้าย |
If you are, I insist you change your clothes. | ถ้าใช่ ผมขอยืนกรานให้ลูก ไปเปลี่ยนชุดซะ |
You cleared Alex Karev, who insists on running around the hospital with a bullet in his chest. | คุณเคลียร์ อเล็ก คาเรพ คนที่ยืนกราน... จะทำงานในรพ.โดยมีกระสุนฝังอก\ผมรู้ว่าผมให้ใครผ่านบ้าง |
No, she's insisting on becoming a pro, so I'm just helping her out. | ไม่ใช่อย่างนั้นนะ เธอยืนกรานว่าอยากเป็นมืออาชีพ ผมเลยอยากจะช่วยเธอ |
So we have this guy at the office for three hours, and he still just wants to talk to you. | ดังนั้นเราอยู่กับหมอนี่ที่ออฟฟิศ ตั้ง 3 ชั่วโมง และเขายังยืนกราน ต้องการคุยกับนายเท่านั้น |
Dad, if you're going to insist on driving me to school, you at least have to let me out of the car. | พ่อ ถ้าพ่อยืนกราน ขับมาส่งหนูเข้าเรียน อย่างน้อย ก็ต้องให้หนูได้ลงจากรถ |
It's like that time in kindergarten, when you insisted that I bring you home from the slumber party 'cause all the other girls were sleeping with the nightlight on. | เหมือนสมัยอนุบาล ตอนที่ลูกยืนกรานให้แม่ พากลับบ้านจากปาร์ตี้งีบหลับ เพราะเด็กหญิงคนอื่นๆนอนหลับ ทั้งๆที่เปิดไฟไว้ |
Well, the way I remember it, you were adamant about altering the prenuptial agreement, but I never received any changes, so I figured-- | อ่า จากที่ผมจำได้ คุณยืนกรานที่จะเปลี่ยนข้อตกลง ก่อนการสมรส แต่ ผมยังไม่ได้รับทำคดี แล้วผมคิดไปว่า... |
I tried to take you home, but you became very adamant about me not seeing it. | ผมพยายามส่งคุณกลับบ้าน แต่คุณยืนกราน ไม่บอกผมว่าอยู่ที่ไหน |
Rather than saying that, if you insist on giving me the money, there's a small part of me that doesn't want to reject it. | ยิ่งกว่าการพูดแบบนั้น ถ้าท่านยืนกรานว่าจะให้ฉัน ส่วนลึกๆของฉัน ก็ปฏิเสธมันไม่ได้หรอกค่ะ |
The first time she got a solo, she insisted she was bad and forced Mr. Shue to give the song to Rachel, and ever solo since, she's either gotten booed or started crying uncontrollably. | ครั้งแรกที่เธอได้ร้องโซโล เธอยืนกรานว่าร้องเสียงห่วย และบังคับให้ครูชูมอบเพลงนั้นให้ราเชลร้อง และนับตั้งแต่เธอได้ร้องโซโล เธอไม่ถูกโห่ไล่ |
Sally agreed, but again, insisted that Joe not tell Vera that she was looking for her because of all the animosity back home. | แซลลี่ตกลง แต่ก็ยืนกรานว่า ไม่ให้โจบอกวีร่าว่า เธอกำลังตามหาพี่สาวอยู่ เพราะว่าเธอเกลียดคนที่บ้านมาก |
That and that cunt Mab's insistence that we dress like we're fucking Disney characters. | แล้วก็ที่นังราชินีแห่งแสง ยืนกราน ให้พวกเราแต่งตัวอย่างกับ ตัวละครดิสนี่ย์ |
Come on. I insist. McAlister. | มาเถอะ ฉันยืนกราน แมคอัลลิสเตอร์ |
Yes, and we've made it clear that we're not buying it. | ใช่ คุณทำยืนกรานเช่นนั้น จนเราไม่เชื่อเรื่องนั้นเลย |
What's your poison? I'm not fussed. Whatever you're having. | ไม่ได้ ฉันขอยืนกราน ยังไงเราก็จ่ายแบบรวมบิลอยู่แล้ว |
What could I do if she insisted I drive her home for her goddamn hat? | จะให้ผมทำไงถ้าเธอยืนกรานแบบนั้น ผมต้องขับพาเธอกลับบ้านเพื่อหมวกเหรอ |
I must be allowed to insist on this. | ผมต้องขออนุญาตที่จะยืนกรานในสิ่งนี้ |
I must insist on this, sir. I assure you that in this matter, argument is fruitless. | ผมต้องยืนกรานในสิ่งนี้ครับ ผมทำให้คุณมั่นใจได้ว่า ในกรณีนี้การโต้เถียงนั้นเปล่าประโยชน์ |
The same reason you insist on going to save him. | ด้วยเห็นผลเดียวกันกับที่ท่าน ยืนกรานที่จะไปช่วยเขา. |
I could smell it, but the waitress kept saying to me, | ผมได้กลิ่นอาหาร แต่พนักงานเสิร์ฟยืนกรานกับผมว่า |
You have such a unique voice, and I don't say that to everybody. | เธอยืนกรานอย่างเรื่องนั้นมาตลอด แล้วฉันก็ไม่ได้บอกใครเลย |
But i insist to tell you why | แต่ฉันก็ยืนกรานที่สอนพวกเธอ ทำไม... |
I didn't want to, but he insisted. | ไม่ใช่ว่าฉันอยากหรอกนะ แต่เพราะว่าทอมยืนกราน |
If Your Majesty insists on keeping them here... | ถ้าท่านยืนกรานจะให้พวกนั้นอยู่ |