This visage, no mere veneer of vanity is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished. | ใบหน้านี้, ใช่เพียงแผ่นไม้ ที่ปิดกั้นความหยิ่งผยอง... ...หากแต่เป็นเศษเสี้ยวของเสียง แห่งผู้คนที่มันได้จางหายไป |
False is the vaunt of the victor, empty our living pride. | เช่นนี้ เพียงเพราะความชนะอยากผยอง จนทำให้ศักดิ์ศรีความเป็นคน.. ต้องเหือดหายไป |
Alright, a confident young hockey player. Good luck this afternoon. | เอาละ นักฮ๊อกกี้ หนุ่มหน้าใหม่สุดผยอง ขอให้โชคดีในเกมบ่ายนี้นะครับ |
A brilliant student, but he was proud, headstrong. | เป็นศิษย์ที่เปรื่อง ทว่าผยอง หัวแข็ง |
You're too smug, Forestier. I gave you a 14. | เธอผยองตัวเกินไป โฟเรสตี้ร์ ครูให้ 14 |
You admire the man... who pushes his way to the top in any walk of life... while we admire the man who abandons his ego. | คุณยกย่องบุรุษ... ที่พยายามไปให้ถึงจุดสูงสุด ของชีวิตในด้านใดก็ตาม แต่พวกเรายกย่องคนที่ละทิ้ง ความผยองในตัวเอง |
Not looking so full of yourself, are you now, assassin? | ไม่กล้าผยองเเล้วสินะ นักฆ่า |
The count hit you? The arrogance of some people. | ให้พระองค์ลงมือเรอะ ช่างผยองเสียจริง |
We shall fight with pride and honor at any price | เกียรติผยอง เราจะสู้ อย่างทรนง |
Fargood's arrogant. | ฟาร์กูดเป็นคนหยิ่งผยอง |
You young vampires, so arrogant. | แวมไพร์หนุ่ม ช่างหยิ่งผยอง |
She has way too much pride. | ซึ่งเป็นทางให้เธอผยองเกินไป |
Your inflated sense of authority does not impress me. | ฉันไม่ประทับใจความเป็น ทางการแบบผยองของคุณ |
But Harrison Ford might know. | แต่ Harrison Ford อาจรู้ อย่าผยองนักไอ้หนู... |
You feel cocky. I get it. | รู้สึกผยองสินะ ฉันเข้าใจ |
Look at you, not so tall and mighty now. | ดูเจ้าซิ ไม่หลงเหลือความหยิ่งผยองซักนิดเลยตอนนี้ |
You never earned anything. God you're a self-righteous prick | แกตีไม่ได้หรอกไอ้หยิ่งผยองพองขน |
Arrogance and fear still keep you, from learning the simplest and most significant lesson of all. | ผยองและกลัว ปิดกั้นจิต จากบทเรียนที่เรียบง่าย และสำคัญที่สุด |