A regular Evelyn Wood I married. | เอเวอลีน วู้ด ธรรมดาๆ ที่ฉันเคยแ่ต่งงานด้วย |
We were just a regular family like anybody else. | เราก็เป็นแค่ครอบครัว ธรรมดาๆ เหมือนคนอื่นๆ |
It was probably an amber pendant from an ordinary piece of jewelry. | บางทีก็เป็นอำพันเครื่องประดับ ที่มา่จากเครื่องประดับเพชรพลอย ธรรมดาๆ นี่แหละ |
Well, when it went missing, it was a perfectly normal grad student named Charles Durbin. | คือ ตอนที่หายตัวไป เขาเป็นแค่นักศึกษา ป.โท ธรรมดาๆ ชื่อ ชาร์ลส เดอร์บิน |
Monastic. Which I prefer. | ธรรมดาๆ ซึ่งผมชอบมากกว่า |
Buildings that could pass for stables, garages or workshops. | ที่ดูเผินๆเหมือนคอกม้า โรงรถ หรือ โรงงานธรรมดาๆ |
On that sundown, I shall marry a lady who was once a commoner like yourselves. | และในยามสายัณห์ เราจะแต่งงานกับหญิงสาวคนหนึ่ง ซึ่งเคยเป็นคนธรรมดาๆเหมือนที่พวกท่านเป็น |
Try selling some normal drinks sometime, huh? | ลองขายเครื่องดื่ม ธรรมดาๆบ้างดีมั้ย ฮึ? |
But what is a simple soldier... next to the daughter of a king? | แต่ทหารธรรมดาๆ คนหนึ่ง... จะไปเคียงข้างเจ้าหญิงเนี่ยนะ ? |
He looks like a boy, but he fights like a man. | ดูเป็นเด็กธรรมดาๆ แต่สู้เหมือนผู้ใหญ่เลย |
Mum, it isn't a rave, it's just a normal party. | แม่คะ \ มันก็แค่ปาร์ตี้ธรรมดาๆเอง |
You can't read it on a regular home TV. | คุณอ่านมันไม่ได้ด้วยทีวีธรรมดาๆ แน่. |
In a catastrophic emergency, you take giant panic breaths. | โดยอาศัยแค่ ของใช้ในบ้านธรรมดาๆ จริงอ้ะ? If one were so inclined. |
Can't we do it normal? | เราทำแบบธรรมดาๆไม่ได้หรอ |
That fella won't go to such an extent. | บางที คนธรรมดาๆก็สามารถมีอำนาจได้อย่างที่เธอคิดนะ ใช่ |
Akira-kun came here? Onee-san. | ผู้ชายคนนั้น เขาเป็นพนักงานขายขนมดังโกะ ธรรมดาๆ |
Concern for the common robot. | ให้ความสำคัญกับหุ่นยนต์ธรรมดาๆ |
Family's got nothing but money. | เป็นครอบครัวธรรมดาๆที่มีเงิน |
Oh no. You are too kind. The cups are really nothing. | ไม่ต้องก็ได้ค่ะ คุณกรุณาเกินไปแล้ว แก้วพวกนั้นของธรรมดาๆเองค่ะ |
You have turned simple things into amazing things and trivial matters into sweet memories | คุณเปลี่ยนของธรรมดาๆ พวกนั้น ให้กลายเป็นสิ่งมหัศจรรย์ ...เปลี่ยนเรื่องเล็กน้อย ให้กลายเป็นความทรงจําแสนหวานชื่น |
They used to be normal farmers or wood gatherers. | พวกเขาเป็นแค่ชาวนา หรือคนเก็บฟืนธรรมดาๆ |
Like an average Soldier can take me on. | ทำยังกับพวกทหารธรรมดาๆจะครณามือชั้นงั๊นแน่ะ |
To me, you're more than just a hero. | สำหรับฉัน เธอไม่ใช่แค่พระเอกธรรมดาๆนะ |
I guess an ordinary guy can get a happy ending. | ผมว่า คนธรรมดาๆ ก็สามารถที่จะมีตอนจบที่มีความสุขได้ |
Ben needs you. Rebecca Green was just your average 20-year-old. | รีเบ็คก้า กรีน คือเด็กสาววัย 20 ธรรมดาๆ |
The end. Rebecca Green was just your average 20-year-old. | รีเบ็คก้า กรีน คือเด็กสาววัย 20 ธรรมดาๆ |
Forget about the massage. I just want a simple aroma therapy. | ไม่เอานวด ฉันแค่อยอยากได้aroma therapy ธรรมดาๆ |
Ordinary farmer folk from this district. | ชาวไร่ธรรมดาๆจากในเขตนี้ |
It just struck me that God used ordinary people. | ผมคิดได้ว่า พระเจ้าใช้คนธรรมดาๆ |
You must be very disappointed, but this is an ordinary occurance with kids these days. | คุณคงต้องไม่อยากได้ยินหรอก แต่ว่ามัน เป็นเรื่องธรรมดาๆ ของเด็กสมัยนี้น่ะ |
I was an average salaryman who was prepared to lay down even my life for the good of my wife and daughter, | ผมก็เป็นมนุษย์เงินเดือนธรรมดาๆ ที่พร้อมจะสละทุกอย่าง กระทั่งชีวิต เพื่อความเป็นอยู่ที่ดี ของเมียและลูกสาว |
Look,there's a simple blood test we can use to find out. | เราตรวจเลือดธรรมดาๆ เอาก็ได้ |
I hope we can live up to your stereotype. | ผมหวังว่าพวกเราจะทนอยู่ร่วมกับพวกธรรมดาๆแบบพวกคุณได้นะ |
This isn't simple cyborg terrorism. | นี่ไม่ใช่ผู้ก่อการร้ายไซบอร์กธรรมดาๆซะแล้ว |
I want you to be a normal little girl. | ฉันอยากให้หนูเป็นเด็กหญิงธรรมดาๆ |
And just be a little girl. | โอเคไหม แล้วก็เป็นเด็กหญิงธรรมดาๆ |
You were a normal girl. | เธอเป็นเด็กหญิงธรรมดาๆ |
So you're adding murder to grand theft auto. | คุณทำให้การฆาตกรรมธรรมดาๆ กลายไปเป็นแกรนด์เธฟออโต้ |
Will not issue the threat letter at a normal police station. | จะไม่ส่งจดหมายขู่มาที่สถานีตำรวจธรรมดาๆแบบนี้หรอก |
My nephew, Miss Austen, condescends far indeed in offering to the daughter of an obscure and impecunious clergyman. | มิสออสติน หลานชายฉันต้องลดตัวลงมา... คบหากับลูกสาวบาทหลวงธรรมดาๆ ที่แสนจะอัตคัต |