Vladov has been brought up on 50 charges-- everything from homicide, RICO, prostitution. | วลาดอฟได้ถูกนำตัวขึ้นศาล 50 ข้อหา--จากคดี ฆาตกรรม ติดสินบน โสเภณี |
His crimes go deeper than fraud and theft but he's been able to bully, bribe, or kill anyone who's gotten into his way. | การทำผิดของเขามีมากกว่าเรื่องฉ้อโกงและลักขโมย เขาสามารถที่จะข่มขู่ ติดสินบน หรือฆ่าใครก็ตาม ที่ขวางทางเขา |
"for purposes of bribing members of Congress." | จองโรงแรมพลาซ่า เพื่อ ติดสินบน ส.ส. |
You use every back channel, every bribe, you call in every favor and you get the best lawyer in the world on the defense. | คุณใช้กลโกงทุกอย่าง ติดสินบน ใช้เส้นสายทุกชนิด และหาทนายที่ดีที่สุดในโลกมาเป็นทนายจำเลย |
Bribed her maid. | ติดสินบนคู่ของเธอหรอ |
Bribe a judge? What? | ติดสินบนผู้พิพากษา หรือะไร |
Little bribery goes a long way. | ติดสินบนเล็กๆน้อยๆมานาน |
With businessmen, estimates, competitive bids, and no doubt a bribe or two. | มีนักธุกิจ, นักประเมินราคา และมีการประมูลแข่งขันกัน และเป็นที่แน่นอนว่า มีการติดสินบนกันด้วย |
I bribed him once a week so I could carry on with business. | ฉันติดสินบนเขาสัปดาห์ละครั้ง เพื่อให้ฉันสามารถดำเนินธุรกิจได้ |
Miss Scarlet seized the opportunity and under cover of darkness, crossed to the library, where she hit the cop, whom she'd been bribing, on the head with a lead pipe. | คุณสการ์เล็ตฉวยโอกาสและ อยู่ในตอนที่มืดอยู่ เธอไปที่ห้องสมุด และตีตำรวจซึ่งเธอเคยติดสินบนอยู่ บนหัวด้วยท่อน้ำ |
Are you saying I can take this money if I help you pass? | - นายจะติดสินบน ให้ฉันช่วยให้สอบผ่าน? |
No bribe attempts or blubbering. | ไม่มีการติดสินบน หรือ ร้องฟูมฟาย |
Dante won't deal with a professional. He won't be bribed or threatened. | Dante จะไม่จัดการกับมืออาชีพ เขาจะไม่ได้ติดสินบนหรือขู่ว่า |
Even the hacks we couldn't bribe would never rat on the guys we did. | ถึงแม้ไมได้ติดสินบนผู้คุม แต่มันก็ไม่กล้าอะไรกับเรา |
So someone bribed Velie? | งั้นก็แปลว่ามีคนติดสินบนวิไล? |
I know. You don't know, believe me. They bribe the guards, the guards turn a blind eye. | แกไม่รู้หรอกเชื่อฉันเถอะ มันติดสินบนผู้คุม ผู้คุมก็ปิดหูปิดตา |
I've bribed the police. He'll come when it's over. | ฉันติดสินบนตำรวจให้มารับหลังจบเรื่อง |
And I said how much money? | ผมก็ถามว่า เท่าไรล่ะ? เพราะเวลามีคนเสนอติดสินบนคุณแบบนี้ |
How much did your mom bribe you to come over here? | แม่เธอติดสินบนเท่าไหร่ล่ะ ถึงยอมมาได้เนี่ย |
Comrade KIM bribed the commander with Viagra and escaped going to the mines | สหายคิมติดสินบน ผู้บัญชาการด้วยยาไวอาก้า |
I bribed the Minister of Health to have you transferred to Kigali. | ผมติดสินบนท่านรัฐมนตรีกระทรวงสาธารสุข ให้ย้ายคุณมาทำงานที่ คิกาลี |
You know, I bribed the projectionist $10 to keep the place open late. | คุณรู้ไม๊, ผมติดสินบนคนดูแล $10 ให้เขาเปิดต่ออีกหน่อย. |
The guards are getting harder to bribe. | เดี๋ยวนี้ติดสินบนผู้คุมยากมากเลย |
If I was to let every rodeo hand I pulled a bull off of buy me liquor I'd a been an alcoholic long ago. | นี่ถ้าผมติดสินบนด้วยการรับเลี้ยงเบียร์จากพวกเข้าแข่งขันนี่ ผมก็คงเป็นไอ้ขี้เหล้านานแล้วล่ะ |
What did Mameha do, speak to the director in private? | มาเมฮะทำยังไง พูดกับผู้กำกับสองต่อสอง? เกอิชาไม่จำเป็นต้องติดสินบน |
I want to pay for my brother's tuition and buy him sneakers. | ฉันจะจ่าย สำหรับ... การเรียนของพี่ชาย และ ติดสินบนคนที่ทำตัวลึกลับ |
Chow bribed Man to pull strings for him. | เชาติดสินบนชายคนนั้นเพื่อเชื่อมต่อไปถึงเขา |
Either somebody tampered with the tapes... or it's an invisible killer. | ฉันคิดว่า ถ้าไม่มีใครติดสินบนเรื่องเทป.. หรือจะเป็นนักฆ่าล่องหน |
It's for bribing you, so think before you accept it. | นี่ถือเป็นการติดสินบนเธอนะ ดังนั้น คิดให้ดีก่อนจะรับไว้ล่ะ |
Grow it yourself, or bribe a grower. | คือปลูกเอง ไม่ก็ติดสินบนคนปลูก |
No, no. You can't bribe me. | ไม่,ไม่ คุณอย่าติดสินบนผม |
I kind of sort of bribed the carny to stop us at the top. | ผม.. แบบว่า.. ติดสินบนคนคุมเครื่อง |
You bribed a carny. | คุณติดสินบนคนคุมเครื่อง |
We might want to get to an employee. Bribe one. | พวกเราอาจต้องไปหาพนักงานเพื่อติดสินบน |
We don't got time to process a bribery charge too. | เราไม่มีเวลาทำคดีติดสินบนอีกหรอกนะ |
Yeah,hence my call to you. And the bribe of a beer. | ใช่ ถึงโทรหาคุณและติดสินบนเบียร์อยู่นี่ไง |
You're bribing people to come to your keynote address? | นายติดสินบนคนให้ไปฟังนายพูดเหรอ |
I don't care who we gotta grease or kill. | ฉันไม่สนว่าเราจะติดสินบนหรือฆ่าใคร |
Bribery is rife at Camelot. | การติดสินบนมีอยู่ทั่วคาเมลอท |
You shouldn't feel so comfortable. I'm sure you took bribes to help pass someone. | ข้าไม่ควรที่จะรู้สึกสบายไปนี่ ข้าแน่ใจว่าเจ้าจะติดสินบนที่จะช่วยให้บางคนได้ผ่าน |