Good thought, Mr. Berg. No grass grows under your feet. | คิดได้ดี คุณเบิร์ก อย่าให้ความเกียจคร้านเป็นอุปสรรคในการทำงาน |
Good intentions, quick slide to hell, buddy boy. | คิดได้ดีนะ ได้ขึ้นทางด่วนลงนรกเลยล่ะไอ้หนุ่ม |
I hope you got something better than that. | คิดได้ดีสุดแค่นี้เหรอ |
It is too late for such things. Do you think me a fool? | คิดได้ตอนนี้ มันสายไปแล้ว เจ้าคิดว่าข้าโง่หรือเปล่า? |
How can it be considered a gift when you can see the future but you don't have the power to change it? | คิดได้ยังไงว่าเป็นพรสวรรค์ รู้อนาคต.. แต่ก็เปลี่ยนแปลงอะไรไม่ได้ |
I figured out I have to bring him down | คิดได้ว่าฉันต้องโค่นมันลง |
What was that, realizing that your plan totally sucked? | คิดได้ว่าแผนของเธอมันแย่มากน่ะหรอ? |
Really, I like that kinda attitude. Let's finish this up quickly after eating, OK? | คิดได้อย่างนี้ก็ดีแล้ว งั้นเดี๋ยวกินเสร็จ ก็รีบพูดออกมาให้หมดๆล่ะ |
I can only think that Akiyoshi Kanako must've lured him there by cell phone. | คิดได้อย่างเดียวว่า อาคิโยชิ คานาโกะ ต้องล่อให้เขาไปหาโดยใช้โทรศัพท์ |
Then you're richer than you know. | คิดได้เช่นนั้นท่านก็มีมากว่าที่ท่านคิดแล้ว |
You're good on your feet, and you know your way around an asset. | คิดได้เร็วดี และคุณก็คุ้นเคยกับวิธีปฏิบัติการต่างๆ |
That's the best you could come up with for your first big appearance? Racetrack. | คิดได้แค่นี้หรือไง นี่สำหรับการเปิดตัวเลยนะโว้ย รางรถแข่ง |
So you managed to stay alive. | คิดได้แล้วสินะว่าจะมีชีวิตอยู่ต่อไป |
And obviously creative. Tupperware... | คิดได้ไง ทับเปอร์แวร์ |
Can't wait to taste them. | คิดได้ไง อยากชิมเร็วๆ |
What kind of guy gets out of his hole at night without sounding off? | คิดได้ไงกันวะ ออกจากหลุมโดยไม่ให้สัญญาณอะไรเลย |
How appropriate, Mr - Satan! It's wonderful! | คิดได้ไงครับเนี่ย มิสเตอร์ซาตาน |
How's that for brain power, huh? | คิดได้ไงนะเนี่ย หา ? |
I began to realize I didn't really understand anything. | ผมเริ่มคิดได้ว่า จริง ๆแล้วผมไม่เข้าใจอะไรเลย |
I can outthink the enemy but just can't fight them. Enemy? | ฉันคิดได้เหนือกว่าข้าศึก เพียงแต่ต่อสู้กับพวกเขาไม่ได้ |
...the suicide of my wife preyed on my mind and created a sense of injustice in me. | การฆ่าตัวตายของภรรยาผม มันทำให้ผมคิดได้ และทำให้ผมรู้สึกถึงความไม่ยุติธรรม |
I've an idea. We'll throw it away. | ผมคิดได้แล้ว เราจะโยนมันออกไป |
Yeah? Well, your best ain't good enough, asshole. | เหรอ คิดได้แค่นี้เองเหรอ ไอ้เปรต |
I'll wind up his thinking first. | ให้เขาคิดได้เป็นอันดับแรก |
A cheap idea that only low class humans would think of. | ไอเดียโง่ๆ เท่าที่มนุษย์จะคิดได้ |
I just had a thought. | ผมเพิ่งจะคิดได้ว่า... |
I'll think of something. | เดี๋ยว ผมก็คิดได้เอง. |
Well, I thought it would take them a lot longer to figure out the radio was dead. | ดีล่ะ, ผมคิดว่า พวกมันจะต้องใช้เวลามากกว่าเดิม ถึงจะคิดได้ว่า วิทยุเสีย |
Sounds like a two-dollar hooker. How you come up with that? | ชื่อเหมือนอีตัวราคา 2 ดอลล่าว่ะ คิดได้ไงวะเนี่ย? |
Then I got really freaked out, and that's when it hit me: | แล้วความกลัวฉันก็พุ่งจี๊ด แล้วฉันคิดได้อีกว่า |
When I think that I might have prevented it! | เมื่อฉันคิดได้ว่าฉันสามารถจะปกป้องสิ่งนี้ได้ |
I cannot bear to think that he is alive in the world and thinking ill of me. | ฉันไม่สามารถทนคิดได้ว่า เขายังมีชีวิตอยู่ในโลก... ...และคิดถึงฉันในแง่ไม่ดี |
I know what I done was bad, I come to realize it. | ผมรู้แล้วว่าผมทำผิด ผมคิดได้แล้ว |
I thought maybe it was because your hands were dirty. | จึงคิดได้ว่าไม่แน่ มือคุณต่างหากที่สกปรก |
It struck me that we'd all disappear in the end my father, my sister, all my best friends. | มันทำให้ผมครุ่นคิดได้ทุกวัน ว่าในตอนสุดท้าย พวกเราก็ต้องจากกันไป ...ทั้งพ่อ และน้องสาว |
I suddenly thought I want a boy ... who looks like you. | ฉันเพิ่งคิดได้ว่าฉันอยากได้เด็กผู้ชาย... ที่ดูเหมือนเธอ |
If the applicant is young, tell him he's too young. | มึงกล้าคิดได้ไงว่าจะได้เข้ามาเนี่ย? |
I wanna tell you my idea. | มานี่เดี๋ยวนะ ผมคิดได้แล้ว |
And it's a big deal that you walked away from that train. | การที่คุณรอดจากอุบัติเหตุทำให้ฉันคิดได้ |
It just didn 't feel right. | วันหนึ่งผมเริ่มคิดได้ว่า มันไม่สำคัญสำหรับผมอีกแล้ว |