ผลการค้นหา ความหมาย คำแปล แปลว่าอะไร ของ

เสียสติ

ใน Dictionary 5 ภาษา
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ตรงความต้องการมากขึ้น *เสียสติ*, -เสียสติ-

เสียสติ ในภาษาอังกฤษ

English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary
เสียสติ (v.) be insane See also: go mad Syn. บ้า, เสียจริต, ฟั่นเฟือน, วิกลจริต Ops. มีสติ
English-Thai: HOPE Dictionary
possessed(พะเซสทฺ') adj. ถูกครอบงำทางจิตใจ,ถูกผีเข้า,เสียสติ,ข่มใจ., See also: possessed of มีครอบครอง.
English-Thai: Nontri Dictionary
bedlamite(n) คนบ้า,คนวิกลจริต,คนเสียสติ
insanity(n) ความบ้า,ความวิกลจริต,ความวิปลาส,ความเสียสติ
lunatic(adj) บ้า,วิกลจริต,เสียสติ,ฟั่นเฟือน,วิปลาส
madman(n) คนบ้า,คนวิกลจริต,คนเสียสติ,คนสติฟั่นเฟือน
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary
go haywire (sl.) เสียสติ See also: เป็นบ้า
go mad (phrv.) เสียสติ See also: คลุ้มคลั่ง, บ้า
go overboard (phrv.) เสียสติ (คำไม่เป็นทางการ) See also: บ้า
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ
Is she out of her mind?เธอเสียสติไปแล้วหรือ
He's a complete lunaticเขาเป็นคนเสียสติโดยสิ้นเชิง
This is insaneนี่มันเสียสติแล้ว
You are out of your mindคุณเสียสติไปแล้ว
He's completely lost his mind!เขาเสียสติไปอย่างสิ้นเชิง
Have you lost your mind?คุณเสียสติหรือเปล่า
I must be out of my mindฉันคงต้องเสียสติ(บ้า)ไปแล้ว
If you think too much, it will drive you crazyถ้าเธอคิดมากเกินไป มันจะทำให้เธอเสียสติได้
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles
You're insane, actually. Or suicidal.เฮอะ เสียสติ อันที่จริงรนหาที่
A-are you insane? I-it's a serious question.เสียสติกันหรือไง นี่ถามซีเรียสนะ
This is insane. Crystal, Crystal, Crystal? Look at me.เสียสติไปแล้ว คริสตัล คริสตัล มองฉัน คุณคิดว่ายังไง
Have you lost your damn mind?เสียสติไปแล้วหรือไง ?
You lost your god damn mind, Toretto!เสียสติไปแล้วหรือไง ทอเร็ตโต
Get out right now. Did you just lose your shit, Aurelio?เสียสติไปแล้วหรือไง ออเรลิโอ
This is insanity, Opie.เสียสติไปแล้วเหรอ โอปี๊
I suppose I went mad for a moment.ผมคงเสียสติไปชั่วครู่
That guy at the Times kept looking at me like I was some kind of lunatic.ผู้ชายที่ไทม์ มองผมเหมือนกับว่าผมเสียสติ
And all I want to say is, that young man is out of his mind.ผมแค่อยากจะพูดว่าชายคนนั้น เขาเสียสติไปแล้ว
She was in hysterics almost.หล่อนกำลังเกือบเสียสติ.
I must be out of my mind.ฉันต้องเสียสติไปแล้วแน่ๆ
They're crazy. They're out of their minds.พวกนั้นมันบ้า เสียสติกันหมดแล้ว
You can talk to me about losing it, when you stop screaming at each other.คุณหยุดแหกปากใส่กันและกันก่อน ค่อยมาว่าฉันเสียสติ
Oh, boy- - He's cracked.โอ้ ไม่ เขาบ้าไปแล้ว เขาเสียสติไปแล้ว
He might really be insane.เขาอาจจะเสียสติไปจริงๆ
Have you lost your fucking mind?คุณเสียสติร่วมเพศของคุณ?
Are you mad? Everything depends on that!ไม่สร้างรูปสลักรึบ้าล่ะเสียสติกันรึ ทุกอย่างขึ้นอยู่กับเรื่องนี้เท่านั้น
And this kid is...และเด็กคนนี้ เสียสติ
You want me to tell you some story like my grandmother's so you will think I am sane.คุณอยากให้ผมเล่าเรื่องเหมือนของย่าผมไหม เพื่อคุณจะได้คิดว่าผมเสียสติ
Can you not tell when you meet a woman who's completely insane?คุณบอกไม่ได้หรือว่าตอนไหน ที่คุณพบผู้หญิงที่เสียสติไปโดยสิ้นเชิง
Is his mom losing' her marbles?แม่ของเขาเสียสติไปแล้วหรอ?
Have you lost your minds?ไม่ ไม่! เธอเสียสติไปแล้วเหรอ?
Have you completely lost your mind?สงสัยจะเสียสติไปแล้ว
Maybe I'm losing my mind.ฉันอาจเสียสติ แต่...
But you'd keep bobbing like an idiotแต่คุณก็โยกตัวเหมือนเสียสติ
They're trying to drive me nuts: "Sign. Your girlfriend confessed."พวกเขากำลังทำฉันเสียสติ อย่าง "เซ็นสิ เพื่อนคุณสารภาพแล้ว"
My very own father, who says that he was a good friend of yours... until you lost your mind in the war.พ่อผมเอง พ่อที่บอกคุณเป็นเพื่อนรัก... - ... ก่อนคุณเสียสติหลังสงคราม
Jesus, you're really losing your mindแกเสียสติไปแล้วหรือไง
You're acting crazy. What's going on?ท่าทางคุณเหมือนคนเสียสติ / เกิดอะไรขึ้น
How you two tragically lost your minds at the sight of her mangled body.น่าเศร้า ที่เธอสองคนเสียสติไป เมื่อแลเห็นร่างแหลกเหลวของเด็กนั่น
It is remarkable how similar the pattern of love is to the pattern of insanity.รูปแบบความรักช่างไม่ต่างอะไรกับความเสียสติ
He wouldn't even take any ammunition. He was totally out of his goddamn mind.เขาไม่เอากระสุนไปด้วย เขาเสียสติไปแล้ว
No, he wasn't.เปล่า เขาไม่ได้เสียสติ
Have you gone completely insane?นี่เธอเสียสติเต็มขั้นแล้วรึไง?
There is nothing to see. You're making yourself ridiculous.ไม่มีอะไรให้ต้องรู้ ลูกน่ะเสียสติไปแล้ว
They say it makes me faint.พวกเขาบอกว่ามันทำให้ฉันเสียสติ
But I don't really go unconsciousแต่ฉันไม่ได้เสียสติไปจริงหรอกนะ
And Moon Jung-Sook looked totally out of her sensesและมูนจองสุก ก็ดูเหมือนกับเสียสติ
I'd say you've lost your mind...ผมอยากจะว่าคุณเสียสติ...

สิ้นสุดผลการค้นหา ความหมาย คำแปล แปลว่าอะไร สำหรับคำว่า เสียสติ
Back to top