It's like a license to steal. A license to do anything. | มันเหมือนใบเบิกทาง ใบอนุญาติให้คุณทำอะไรก็ได้ |
Its.. You could go anywhere with this guy's helix tucked under your arm. | วินเซนท์ คุณใช้เลือดของเค้า เป็นใบเบิกทางได้ |
This is gonna be huge. This is gonna be my calling card. | มันต้องเจ๋งแน่ๆ มันต้องเป็นใบเบิกทางของฉันเลยหล่ะ |
INVOLVES THE CELLULAR SIGNALING PATHWAY | จะทำให้เกิดโพรงเล็กๆ เป็นใบเบิกทางสุ่... .. |
Since when does the Pathfinder come on a trading trip? | พวกเบิกทาง เดินทางมาค้าขายตั้งแต่เมื่อไหร่? |
That scholarship was my ticket... | ทุนนั่นเป็นใบเบิกทางของฉันนะ... |
Yeah,and claire gets a free pass. | ใช่, ส่วนแคลร์ก็มีใบเบิกทางคุ้มครอง |
I have a free pass for a reason. | หนูมี"ใบเบิกทาง"ก็เพราะด้วยเหตุผลเดียว |
I was exposed... so that free pass I had for you went away. | ความลับพ่อถูกเปิดเผยแล้ว ดังนั้นใบเบิกทางที่พ่อเคยให้ลูกไว้ก็ถูกริบไปแล้ว |
Uses sex to get her way. | เธอใช้เซ็กซ์เป็นเครื่องมือเบิกทาง |
You know, it's a gateway knife, so... | มันเป็นมีดเบิกทาง ก็เลย... |
I'm thinking about another gateway. It's a... | ผมกำลังคิดถึงใบเบิกทางอื่น มันเป็น |
It allows people to be the real ass-wipes nature intended them to be | เป็นใบเบิกทางให้กับ คนที่ใช้สันดานดิบได้อย่างตามธรรมชาติเต็มที่ |
He's our ticket out of here. | เขาคือตั๋วเบิกทาง ให้เราไปจากที่นี่ |
The Nazis were scientific pioneers. | พวกนาซีเป็นพวกชอบบุกเบิกทางวิทยาศาสตร์ |
When God grants it... | เมื่อพระเจ้าเบิกทางเรา... |
Then when you opened the gate, the love was just pouring through from you to your dad to your brother. | แล้วพอคุณเบิกทางให้ ความรักก็พุ่งผ่าน.. ..จากคุณไปยังพ่อคุณ และก็น้องคุณไง |
I'm hoping this peach cobbler will pave the way. | ขอบคุณ ผมหวังว่าพายลูกพีชนี่ คงเป็นใบเบิกทางให้ได้ |
Thought into the absolute floor, where so much baby | ของอีกส่วนจะใช้เบิกทาง เข้าที่นี่ได้เหรอ |
I don't know how, but I know your face is the way out of here. | ฉันก็ไม่รู้ แต่ฉันรู้ว่าหน้าคุณเป็นตั๋วเบิกทาง |
Basketball is my only ticket out of this hellhole. | บาสคือใบเบิกทางเดียว จากขุมนรกนี้ |
My ability to persuade the weak minded, my ticket to the top of the arts world. | ความสามารถที่จะโน้มน้าวคนที่จิตอ่อน ตั๋วเบิกทางไปสู่ที่หนึ่งของวงการ |
You press for key missions, succeed, and then ride that success all the way to your own department where you no longer have to go into the field. | ทำภารกิจสำคัญได้สำเร็จ และอาศัยความสำเร็จนั้น เป็นเบิกทางในแผนกของตัวเอง |
You help and it goes well, you get your ticket punched. | ถ้าคุณช่วยและมันไปได้สวย คุณก็ได้ใบเบิกทาง |
In other financial news, wall street is buzzing with rumors that Allcom Cellular is now a front-runner for an exclusive contract with innovative chip maker Nolcorp. | ต่อไปเป็นข่าวการเงินคะ วอร์สตีทกำลังเต็มไปด้วยข่าวลือ ว่าโทรศัพท์มือถือของ Allcom กำลังเบิกทาง |
Being a survivor should have been his golden ticket. | การได้เป็นผู้รอดชีวิต ควรจะเป็นใบเบิกทางให้เขา |
Max, come on, we borrowed these coats from Oleg to make a dramatic star entrance. | แม็กซ์ ไม่เอาน่า พวกเรายืมเสื้อโค้ทพวกนี้มาจากโอเล็ก เพื่อเบิกทางเป็นดาราละครนะ |
So you're the one who showed us the way into Asgard. | งั้นเจ้าคือคนที่เบิกทางให้เรา เข้าไปยังแอสการ์ดงั้นสิ |
You want to get out of here? Our meal ticket is a woman. | (พวกแกอยากออกไปจากที่นี่มั้ย แม่สาวคนนี้คือตั๋วเบิกทาง) |
And perhaps I played some small part in making it possible for tadpole gays all over Lima to be themselves in public. | และบางที ฉันได้ทำบางสิ่ง ในการเบิกทางให้เกย์รุ่นเยาว์ทุกคนในไลม่า ที่จะเปิดเผยตัวเองต่อสาธารณะชน |
This looks like a little more than sleeping your way to the top, Finch. | ดูเหมือนจะมีมากกว่า การใช้เรื่องชู้สาวเป็นเครื่องเบิกทางนะฟินช์ |
Like I said, I'm a man of travels, and I've made many enemies along the way, and I'd like a royal passport so I can have free reign to traverse your kingdom. | อย่างที่ข้าบอก ข้าเป็นนักเดินทาง ข้าได้สร้างศัตรูไว้มากตามทาง ข้าต้องการใบเบิกทางอย่างเป็นทางการ |
We need another pass at her. | เราต้องการใบเบิกทางที่เธอ |
I was working on a strategy to turn their infidelity into my entree. | ฉันทำตามกลยุทธ์ที่วางไว้ต่อไป ที่จะเปิดโปงพวกเขา เพื่อบุกเบิกทางเข้า นั่นคือ... |
We are very confident in our abilities, but we ask that you give us the vision, the sight, and the speed and power to make it through this mission. | เรามั่นใจในความสามรถเรา ขอให้ท่าช่วยเบิกทางให้เรา และช่วยให้เรามีแรง และพลังสำหรับภารกิจ |
Okay, he's just my way into an ecstasy ring, and he's not even worth flipping. | โอเค เขาก็แค่เป็นใบเบิกทางให้ฉันเข้าวงใน ฉันไม่สนใจเขาจริงจังหรอก |
The smart people at NASA have sent me instructions... on how to hack the Rover... so that it can talk to Pathfinder. | ฉันได้ส่งคำแนะนำ เกี่ยวกับวิธีการที่จะตัดรถแลนด์โรเวอร์ เพื่อที่จะสามารถพูดคุยกับผู้เบิกทาง |
Now that we have Gotham's attention, it's time for the Maniax to make a grand entrance. | ตอนนี้เราเป็นจุดสนใจของGotham ถึงเวลาที่ THE MANIAX จะเบิกทางสู่ประตูความยิ่งใหญ่ |
S.H.I.E.L.D. is going to use that as a way to gain access. | ชีลด์จะใช้มันเป็นตัวเบิกทาง |
Get you where you need to go. | ใบเบิกทางเข้าส่วนที่จำเป็น |