You on all night? | เข้าเวรทั้งคืนรึเปล่า |
I'm on duty at the Citadel. | เข้าเวรเฝ้าปราสาทอยู่ |
Dawn patrol. | ตื่นเข้าเวรแต่เช้าค่ะ |
Okay, as long as I'm not on duty. | ตกลงถ้าผมไม่เข้าเวรนะ |
I have station duty Friday nights | วันศุกร์ฉันเข้าเวรน่ะ |
Looking at your chick's picture on the job? | ดูรูปสาวๆระหว่างเข้าเวรงั้นเหรอ |
Okay, anyone with eight degrees has no right to look like that. | ยังไม่เคยเห็นคนเข้าเวร 8 โมงเช้า มาสายพร้อมกันแบบนี้มาก่อน |
It's Tuesday. I thought you started at 11. | นี่มันวันอังคารนะ นึกว่าคุณเข้าเวรห้าทุ่มซะอีก |
Didn't know you were working tonight. | ไม่ยักรู้ว่าคืนนี้นายเข้าเวร |
Except me and Rocky. Two of you working here tonight. | แล้วคุณทั้งสองก็เข้าเวรคืนนี้ |
It's really not a good time. I'm about to make my rounds. | มันไม่ใช่เวลาที่ดีนัก ผมกำลังเข้าเวรอยู่ |
I think he was doing rounds, maybe on the 8th Floor. | ฉันคิดว่าคุณหมอน่าจะเข้าเวรอยู่ที่ชั้น 8 |
He works the night shift. he lets me in. | อีริค? เขาเข้าเวรกะกลางคืนและอนุญาตให้ฉันเข้าได้น่ะ |
I'm, I'm just finishing up my rounds. Do you mind giving me a ride home? | ฉัน ฉันเเค่หมดเวลาเข้าเวร คุณไปส่งฉันที่บ้านหน่อยได้ไหม |
I doubt the feds are working around the clock, but I got four guys and Dispatch on 11:00 to 7:00. | ฉันสงสัยว่าเจ้าหน้าที่รัฐบาลกลาง จะทำงานทั้งวันทั้งคืนนะสิ เเต่ฉันมีลูกน้องสี่คน เเละเข้าเวรจาก11: 00-7: |
Dispatcher's in a separate office. She won't hear us. | เจ้าหน้าที่เข้าเวรกระจายอยู่ทุกที่ เธอจะไม่ได้ยินเสียงเรา |
Williams and Elders have it covered. | วิลเลี่ยมกับเอลเดอร์ มาเข้าเวรต่อนะ |
You weren't on duty yesterday. | เมื่อวานคุณไม่ได้เข้าเวรนี่ |
Yeah, my sister looks after me in matters that are non-medical. | เธอเป็นคนดูแลฉัน ตอนที่ไม่ได้เข้าเวร |
I want you to resume your post. | ผมต้องการให้คุณ ทำเป็นเข้าเวรเหมือนเดิม |
Got a doctor who didn't show for rounds today. | ได้หมอที่ไม่ได้เข้าเวรวันนี้ |
How about I point you to my unit, and you can work the night shift with me? | ถ้าผมบอกคุณ คืนนี้คุณเข้าเวรดึกกับผมได้มั๊ย? |
Right now I'm-I'm really interested in how you've secured this holding cell. | ตอนนี้ผมตื่นเต้นกับการที่คุณ เข้าเวรที่คุกนี้ |
No he was pulling a night-shift. | ไม่ เขาเข้าเวรทำงานรอบกลางคืน |
I'm gonna talk to the prosecutor. | - มีหมอเข้าเวร ที่ยอมผ่าให้ |
Yeah, but my shift's over, so you want to check with the on-call nurse-- | ใช่ครับ แต่ผมเลิกงานแล้ว คุณต้องไปหานางพยาบาลที่เข้าเวร... |
Should I radio in, let 'em know we're back in service? | ผมควรวิทยุบอกพวกเขามั้ยว่า เรากลับมาเข้าเวรแล้ว |
Hey, I gotta work-- I gotta work at midnight. | - เฮ้ ฉันต้องไปทำงาน-- - ผมก็ต้องเข้าเวรตอนเที่ยงคืน |
Who worked here today? I want to talk with everyone. | มีใครเข้าเวรวันนี้บ้าง ผมต้องการคุยกับทุกคน |
All right, so you're okay with taking the graveyard shift tonight? | ตกลง คุณไม่ขัดข้อง เรื่องเข้าเวรคืนนี้ไช่ไหม |
He went home when the shift ended, like I should have. | เขากลับบ้านหลังหมดเวลาเข้าเวร ซึ่งผมก็ควรทำด้วย |
His supervisor said he showed up for his shift, but then he left early. | เขามาเข้าเวร แต่กลับไปก่อน |
Our guy's on the night shift. | คนของเราเข้าเวรตอนกลางคืน |
You were off duty, right? | คุณอยู่นอกเวลาเข้าเวรใช่ไหม? |
I came home from an all night ER rotation, and I made her breakfast. | ผมกลับบ้านหลังจากเข้าเวรห้องฉุกเฉิน ผมทำอาหารเช้าให้เธอ |
I was making my rounds about 4:00 in the morning. | ผมกำลังเข้าเวรประมาณตี 4 |
Most of my work was in this East Wing. | ส่วนมากจะเข้าเวรที่ตึกตะวันออก |
The medics on duty in the hospital act as the base's E.M.T.s, so they make an announcement in here. | แพทย์เข้าเวร ในโรงพยาบาล ทำหน้าที่เป็นฐานให้หน่วยกู้ชีพ เขาเลยต้อง ประกาศในนี้ |
I understand you're back on the day shift. | คุณจะต้องเข้าเวรต่อใช่ไหม? |
I'm sorry, my shift is starting, and I have a rookie partner to pick up. | ฉันขอโทษนะ ฉันต้องไปเข้าเวรแล้ว และฉันก็มีคู่หู เด็กใหม่ ที่ต้องไปรับน่ะ |