But I don't know about the all-important bride... you'll never get married. | ชุดน่ะสวยกินขาดเลย แต่ตัวเจ้าสาวน่ะสิ... ฮึ่ม เธอนี่ รู้มั้ยว่าถ้าเธอเอาแต่พูดจาแบบนี้ เธอจะไม่ได้แต่งงานแน่ |
Hmph, no more privacy than a goldfish. | ฮึ่มความเป็นส่วนตัวไม่เกินปลา ทอง |
Mm-hm. It's nice to meet you. | ฮึ่มมม มันเป็นเรื่องดีที่ได้พบคุณ |
Lampwick. Hmph, Lampwick! | แลมปวิก ฮึ่ม, แลมปวิก! |
I didn't get a "hrumph" out of that guy! | หมอนี่ไม่พูด "ฮึ่ม ฮึ่ม" |
Do you remember the last time we had a quiet drink, hmm? | พ่อจำได้มัย ครั้งสุดท้ายที่เราดื่มด้วยกัน,ฮึ่ม? |
You do and she'II never tell you anything again. AII right. | ขืนฮึ่ม ๆ แกไม่มีวันจะเล่าอะไรให้ฟังอีก |
Ahem. Now, now, boys, do as you're told. | อะฮึ่ม เร็วๆสิ ทำตามที่เขาบอก |
Don't "hmph" me. | อย่ามา "ฮึ่ม" ใส่ฉันนะ |
I bet he'd come running. | พ่อพนันได้เลยว่ามันจะต้องวิ่ง เสียงดังฮึ่มๆๆๆ |
Hasta la later. Hmm! Was that "hmm" directed at me? | ฉันไปก่อนล่ะ แล้วเจอกัน "ฮึ่ม" นั่นสำหรับฉันเหรอ? |
Yeah, you got the boom and the pow, and your lips are cash money, but what really turned me on about you was how much of an ass-kicker you were. | ใช่ คุณช่างละบึ้มฮึ่ม และริมฝีปากคุณเหมือนเงินสด แต่ก็ไม่ได้เร้าอารมณ์ผม ว่าคุณเป็นตัวคุณแค่ไหน |
Oh! Fingered her, hairy nips, huge boobs. | อ้อ คนนี้ชั้นล้วงเรียบร้อย\ อึ๋มบะละฮึ่ม หัวนมขนดกเชียว |