Can go on TV and tell the American public, oh, that "This is about freedom! | ออกโทรทัศน์ แล้วบอกกับประชาชน โอ้ นั่นไง "นี่มันเป็นเรื่องของเสรีภาพ ไม่ได้เกี่ยวกับน้ำมันซักหน่อย!" |
Do you remember when Artie Coogan set up that hidden microphone and he broadcast those filthy limericks through the television set? | จำได้มั้ยตอนที่อาร์ตี้ต่อไมโครโฟนซ่อนไว้ แล้วก็ถ่ายทอดเสียงลามกออกโทรทัศน์ |
Do you remember your first moment on television? | คุณจำครั้งแรกที่ออกโทรทัศน์ได้มั้ย |
I've staked my entire administration on this day, and now these people are demanding that I go on national television and publicly repudiate everything we've done? | ผมเอาสมัยงานของผมมาเสี่ยงในวันนี้ แต่ตอนนี้คนพวกนี้มาบอกให้ผมออกโทรทัศน์ แล้วประกาศว่าเราล้มเลิกทุกอย่างที่เราทำมา |
It's your first TV show. You can't screw it up. | แต่นี่คุณจะออกโทรทัศน์ครั้งแรกนะ จะพลาดไม่ได้ |
So you don't want me to go on television and announce it to the world? | ดังนั้นคุณไม่ต้องการให้ผม ไปออกโทรทัศน์ เพื่อประกาศให้ทั้งโลกได้ทราบสิ? |
So you don't want me to go on television and announce it to the world? | ดังนั้นคุณไม่ต้องการให้ผม ไปออกโทรทัศน์ - เพื่อประกาศให้ทั้งโลกได้ทราบสิ? |
Well, we're on television. | พวกเรากำลังออกโทรทัศน์ |
The Sanguinistas have turned Russell Edgington into some kind of hero for ripping out a man's spine on TV. | พวกเอียงซ้าย เปลี่ยนรัฐเซล เอ็ดจิงตัน ให้กลายเป็นวีรบุรุษ ที่ฉีกร่างของ ชายคนนั้นออกโทรทัศน์ |