The Soviets obviously know we're here now. | - ถ้าเหนื่อยก็ปลุกละกัน ระวังยุงกัดล่ะ อรุณสวัสดิ์ แถวนี้มีสนามบินบ้างมั้ย? |
#[Pop] #[Pop] #[Continues] | ออสกา อรุณสวัสดิ์ / อรุณสวัสดิ์ครับ คุณเอลไบรท์ |
Sir, excuse me.! Good morning, Mr. Phillips.! | เซอร์ ขออภัย อรุณสวัสดิ์ มิสเตอร์ฟิลลิปส์ |
Did U have breakfast yet? | จากเวสท์ : อรุณสวัสดิ์ กินข้าวเช้ายัง ? |
Good morning, Marge and Fred. | เฮ้ อรุณสวัสดิ์ มาร์ช หวัดดีเฟรด |
Good morning, Father. Good morning, Sister. | อรุณสวัสดิ์ หลวงพ่อ อรุณสวัสดิ์ ซิสเตอร์ |
Dad, notice anything? | อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ ที่รัก |
Good morning, Elliot! | โอ้ อรุณสวัสดิ์ เอลเลียต |
Vitamin P. | - อรุณสวัสดิ์ เจฟฟรี่ |
Uh, good morning to you, too. | เอ่อ อรุณสวัสดิ์ เช่นกัน |
Just throw it away. (clattering) (in irish brogue): | โยนมันทิ้งไป อรุณสวัสดิ์ สหาย |
Hey. Hey. [music playing] | เฮ้ เฮ้ อรุณสวัสดิ์ ทุกคน |
Maybe later. | - อรุณสวัสดิ์ แฟรงก์ |
Frank, we got a thing. | - อรุณสวัสดิ์ - คริสต์ |
Oh. Morning, Kenya. | โอ อรุณสวัสดิ์ เคนย่า |
Let me. Morning, nephew. | ให้ฉันเข้าไป อรุณสวัสดิ์ หลานชาย |
Hello, good morning, howdy. | หวัดดี อรุณสวัสดิ์ เป็นไงบ้าง |
Gail, good morning! How are you this fine day? | เกล อรุณสวัสดิ์ สบายดีมั้ย |
Hey, good morning to you, Jenna. | อะไรเนี้ย? อรุณสวัสดิ์ เจนน่า |
Fuck it. Mmm. Mmm. | โธ่เว้ย อรุณสวัสดิ์ นายอำเภอแบเฟลอร์ ! |
Martin/Charles. Good morning. May I help you? | มาร์ติน ชาร์ล อรุณสวัสดิ์ ให้ช่วยไหม |
MORNING, 007. | - อรุณสวัสดิ์ Tanner |
Hey, Angie, have a great day! | ไง แองจี้ อรุณสวัสดิ์ แองจี้ |
Morning, Arlene. | ให้ฉันตั้งตารอคุณ กลับบ้านก็แล้วกัน อรุณสวัสดิ์ อาร์ลีน |
Ask her who the father is? Good morning, Nolan. | ถามเธอว่าพ่อเด็กเป็นใคร? อรุณสวัสดิ์ โนแลน |
Nightline, Good Morning America. | แสงสว่างยามค่ำคืน, อรุณสวัสดิ์ อเมริกา.. |
Morning, Hanna. Is your mom home? | - อรุณสวัสดิ์ แฮนน่า แม่เธออยู่บ้านไหม |
Happy first day of school. Oh. Good morning. | สุขสันต์วันแรกของการเรียน อรุณสวัสดิ์ ฉันทำบราวนี่มาให้ ขอแสดงความยินดี นี่ผมเอง |
Morning. How is everyone? | - อรุณสวัสดิ์ ทุกคนสบายดีนะ? |
Be sure to tune in to "Good Morning Storybrooke" | ขอให้มั่นใจว่า คุณกำลังเข้าสู่ อรุณสวัสดิ์ สตอรี่บรู๊ค |
Oh, good morning, Ms. Davenport. | โอ้ อรุณสวัสดิ์ คุณดาเวนพอร์ต |
Hi. Good morning. No real time to get comfortable. | สวัสดี อรุณสวัสดิ์ ไม่มีเวลาได้พักกันหรอกนะ |
Good morning, Maddy. | 30 อรุณสวัสดิ์ แม็ดดี้ |
Morning, Mr. Sauvage. | - อรุณสวัสดิ์ คุณโซวาจ |
Morning, Agostine. | - อรุณสวัสดิ์ อากอสตีน |
And seeing as I'd already taken a bollocking for the misuse of Walshy's office, I figured I might as well commit the crime. | บอกมานะ ว่านี่ก้นของใคร ให้ตายสิ อรุณสวัสดิ์ โฮโมเซเปียนส์ |
Good morning. Well, not really. | อรุณสวัสดิ์ Nหรือเปล่า |
Good morning, greendale! | อรุณสวัสดิ์ กรีนเดล! |
Morning, captain. Can you take us out? | อรุณสวัสดิ์ กัปตัน พาเราออกไปได้ไหม |
Good morning, Griggs. Yeah, he's right. | อรุณสวัสดิ์ กิ๊ก มันเป็นช่วงเวลาที่ดี |