Free the rudder! Hard to port then hard to starboard. | ปล่อยว่าง หางเสือ พังงาซ้ายเต็มที่ .. |
The rudder-- have it drop down another two and a half feet. | หางเสือ ---ให้มันได้ลดลงลงไป อีกสองและครึ่งฟุต |
That locked-up tail... makes for some pretty sloppy rescue maneuvers, hey? | หางเสือนั่น... ทำมาเพื่อไม่ให้บินเป๋อีกนะ รู้มั้ย? |
What? That would be wasting it... | หางเสือเรือผมหัก และผมถูกพาไปอย่างไร้จุดหมาย |
More left rudder. Put down more flap. | หางเสือไปทางซ้ายอีก ลดปีกลงอีก |
I found this dime-store Timmy asleep at the helm. | เกิดอะไรขึ้น? ฉันพบนี่ ทิมมี่ หลับบนหางเสือ |
I said I'd steer the peach. Have to steer the peach. | ฉันพูดว่าคุมหางเสือ มีหางเสือ |
But the ship's too big with too small a rudder. | แต่เรือใหญ่เกินกว่าหางเสือกระจิ๋วหลิว |
Even if you wish to purchase it, this is a very rare item. | ผมเดินไปรอบๆเกาะเพื่อหาส่วนซ่อมหางเสือเรือ |
He is, but we're flying blind. | พร้อม แต่เราไม่มีหางเสือ |
Elseways, everyone would know where it was. - We're gaining speed. - Aye. | หันหางเสือไปซ้ายสุดแล้วตรงไป |
Rudders 18 degrees towards the south. | หันหางเสือที่ 18 องศา มุ่งหน้าลงใต้! |
Whoa. Is this how you steer your house? | คุณบังคับหางเสือแบบนี้เอง |
So I went ahead and steered us down here. | ผมก็เลยเข้าไป บังคับหางเสือจนถึงนี่ |
That's a steer with six teats and no oink. | นั่นมันคัดหางเสือตั้งหกจุกและไม่มีโอนิก |
All right, look, with just me at the helm, this is it, dude; my managerial Bushido test, okay? | โอเค ฟังนะ มีแต่ฉันที่ถือหางเสืออยู่ นี่มันคือทดสอบการบริหารงานแบบบูชีโดขอฉันนะเพื่อน เข้าใจนะ |
WALTER: (AS BEAVER) And for every person that points out that there's a rodent at the helm, there's another to remind him or her that production has already increased by 35%. | วอลเตอร์ (AS BEAVER) และสำหรับคนที่ชี้ให้เห็นทุก ว่ามีหนูที่หางเสือ, มีอีกที่จะเตือนให้เขาหรือเธอที่มีการผลิตเพิ่มขึ้นแล้ว 35% |
Hard left rudder. Aye, sir. | หักหางเสือซ้าย ครับท่าน |
I have to reattach the rudder line. | ต้องไส่หางเสือกลับเข้าไปใหม่ |
Keller's son-in-law's steering the ship. | ลูกเขยของเคลเลอร์เป็นคนคุมหางเสือ |
Rumor has it that after 35 years of manning the helm, | มันมีข่าวลือว่าหลังจากที่ 35 ปีของแมนนิ่งหางเสือ |
Bridge, captain, full left rudder. | สะพานกัปตันซ้ายเต็ม หางเสือ. |
Do you care to try a hand at the helm? | เธออยากจะลองบังคังหางเสือดูบ้างไหมล่ะ? |
He's not only capable of helping steer this company, but he's got your back in bar fight, too. | เขาไม่ได้มีแค่ความสามารถ ในการคุมหางเสือบริษัทเท่านั้น แต่เขายังช่วยคุณ ในการวิวาทที่บาร์ด้วย |
What Duncan is trying to say is, we can still right the ship. | ที่ดันแคลนจะบอกก็คือ เรายังคุมหางเสืออยู่ |
I could be wrong, but Lamb strikes me as a man who would rather see the ship sink with everyone in it than give up the helm. | ผมอาจคิดผิดก็ได้ แต่ดูแล้ว แลมบ์น่าจะเป็นคนที่ยอมเห็นทุกคน... จมไปพร้อมกับเรือ ดีกว่าสละหางเสือ |
Living things are just too intricate, it was said to be the result of unguided evolution. | ล้านเหล่านี้ของสายพันธุ์ที่ แตกต่างกันแยกต่างหาก สิ่งมีชีวิตเป็นเพียงซับซ้อน มากเกินไปมันก็กล่าวว่า จะเป็นผลของวิวัฒนาการหางเสือ |
Mr. Chappel, take the helm! | นาย แชบล ใช้หางเสือ! |