One more word out of you, just one and I will decorate that wall with the insides of your head. | หลุดปากอีกคำเดียว แค่คำเดียว.. ฉันจะระเบิดสมองเธอมาเป็นลายวอลล์เปเปอร์ |
You said something, didn't you, Jerry? | นายหลุดปากอะไรออกไปใช่มั้ย เจอรี่ |
It just slipped out. | มันแค่หลุดปากไปเท่านั้นเอง |
You don't break up with a guy because in a weak moment he calls you a whore. | เธอไม่เลิกกับผู้ชายเพียงเพราะว่า เขาหลุดปากเรียกเธอว่าคุณโสหรอก |
It's like-- | แล้วยังหลุดปาก เอ่ยชื่อ "ไซลาร์" คนของเรามีแค่ไม่กี่คนหรอกนะ ที่รู้จักชื่อนั่น |
I can't believe I almost slipped up about your mum. | ไม่อยากจะเชื่อ ฉันเกือบหลุดปากเรื่องแม่คุณไปแล้ว |
It just slipped out. We were talking about how girls-- | มันเป็นการหลุดปาก เรากำลังพูดถึงวิธีที่ผู้หญิง... |
That just slipped out. | ชั้นหลุดปาก... อืม... |
Maybe she's a sweet young thing, not a screw-up lying through her teeth. | บางทีเธออาจเป็นสาวน้อยที่น่ารัก ไม่ให้คำพูดโกหกเหลวไหล หลุดปากมาก็ได้ |
He blurted some things in the heat of anger. | พ่อก็แค่อารมณ์เสียไปหน่อยแล้วก็หลุดปากพูดคำเหล่านั้นออกมา |
Why don't you have anything to say for yourself? | ทำไม สิ่งใด หลุดปาก? |
I was just saying how much you really liked Robbie and it just came out. | ฉันแค่จะแสดงให้เห็นว่าเธอ ชอบร็อบบี้มากแค่ไหน ก็เลยหลุดปาก |
Oh, my God, I almost told her | ตายละ เกือบหลุดปากแล้วเชียว.. |
How can you let, Jun Pyo's name come out of those reporter's mouths? | คุณปล่อยให้เป็นอย่างนี้ได้อย่างไร ปล่อยให้นักข่าวหลุดปากพูดชื่อจุนเพียวออกมา |
Hey, comin' out of your mouth, that's scary. | เฮ้ หลุดปากจากเธอ ฟังน่ากลัวจัง |
Juanita made a little slip. It wasn't intentional. | ฮวานิต้าแค่หลุดปากพูดออกไป ไม่ได้ตั้งใจ |
It was just sort of a slip of the tongue... | ก็แค่หลุดปากไปน่ะครับ... |
My ex-husband spent four weeks doing that after his innocent mistake of calling me Valerie. | สามีเก่าฉันก็ใช้เวลา 4 สัปดาห์ทำแบบนั้น หลังเผลอหลุดปากเรียกฉันว่า แวเลอรี่ |
I just couldn't lie no more. I shouldn't have said none of that. | ฉันโกหกไม่ได้แล้ว\ ฉันไม่น่าหลุดปากไปเลย |
So, what, you afraid of what you might say? | งั้นคุณกลัวอะไร หรือกลัวหลุดปากอะไรหรือ? |
Are you afraid he's gonna let it slip that you tipped a cow once? | ทำไม? คุณกล้วว่าเพื่อนคุณ จะหลุดปากพูด |
How could I possibly... | ฉันเผลอดหลุดปากพูดออกไปได้ยังไงกัน |
If you breathe one word of Andrew's involvement in that incident, you'll be forced to pay me all sorts of money. | ถ้าเธอหลุดปากแม้แต่คำเดียว เรื่องแอนดรูกับอุบัติเหตุคราวนั้น เธอจะต้องจ่ายฉันอ่วมเลยล่ะ |
'Cause if you do, | เพราะถ้านายหลุดปากล่ะก็ |
You haven't done that, have you? | และจากนั้นเธออาจจะพูดอะไร ที่ไม่ควรจะพูดออกไป เธอยังไม่ได้หลุดปากไป ใช่มั้ย? |
If word gets out, it'll only create more headaches. | ถ้าเผลอหลุดปากไปล่ะก็ จะต้องมีปัญหาแน่ |
Like a crazy girl. | เกือบหลุดปากไปว่าเหมือนคนบ้า |
Dawlish, the auror has let slip that the Potter boy, will not be moved until the 30th of this month. | ดอว์ลิช มือปราบมารหลุดปากว่า เด็กพอตเตอร์คนนี้จะไม่ถูกย้ายไปจนกว่าวันที่ 30 เดือนนี้ |
I may have dropped a few minor details. | ข้าอาจจะหลุดปาก บอกอะไรเล็กน้อยไปสองสามอย่าง |
Of course, he wouldn't listen, but it didn't matter, because he'd already let it slip about the affidavit. | แน่นอน เขาไม่ฟังฉัน แต่นั่นไม่สำคัญ เพราะเขาหลุดปากบอกฉัน เกี่ยวกับใบคำให้การ |
How do I know when you're going to go blabbing things to your girlfriend. | ฉันจะรู้ได้อย่างไร ว่าเธอจะไปหลุดปาก บอกเรื่องนี้ให้เพื่อนเธอรู้เมื่อไร |
She let the goods slip while they were doing the nasty. | เขาคงเผลอหลุดปากตอนฉึกๆ |
Look, I never grassed no one up. Just sort of slipped out. | นี่ พ่อไม่เคยแฉใคร แค่หลุดปาก |
If we could be real discreet about that, okay? | เป็นของส่วนตัว รู้กันสองคน อย่าหลุดปากไปบอกใครเด็ดขาด, ตกลงมั้ย? |
It's not dripping with enthusiasm. | - ใช่ปะ ไม่ได้พูดแบบหลุดปากออกมาเฉยๆด้วย |
Yeah, and the sooner, the better, before she blabs to her grandmother and anyone else that would listen. | ใช่ ยิ่งเร็วยิ่งดี ก่อนที่เธอจะหลุดปาก บอกยายเธอ และก่อนคนอื่นๆจะรู้เรื่องนี้เข้า |
No, you just failed to mention that the doppelganger's still alive. | ไม่ คุณเพิ่งหลุดปากว่า ตัวตายตัวแทนยังมีชีวิตอยู่ |
Bonnie spilled the beans. | บอนนี่หลุดปากออกมาแล้วล่ะ |
I guess it just never really slipped out, you know. | ฉันก็ไม่เคยหลุดปากสักที.. |
I really did not mean to say anything, it just slipped out. | หนูไม่ได้ตั้งใจจริงๆ มันหลุดปากออกไป |