Popped guard No. 3 because... what difference does it make? | ที่จะยิงการ์ดคนที่ 3 โดยไม่ยี่หระ |
How many people I have seen saying goodbye on the docks without giving a damn But when I said goodbye to Nineteen Hundred, it was a real blow | กี่คนที่ผมเห็นเอ่ยคำลาตรงท่าเรือโดยไม่ยี่หระ แต่ตอนที่ผมเอ่ยลา 1900 ผมใจหาย |
But Adele, bein' a woman of the South, had survived worse than desertion. | แต่อเดลสาวชาวใต้ไม่ยี่หระที่ถูกทอดทิ้ง |
She came in with her usual medley. | เธอเข้ามาแจ้งเรื่องสัพเพเหระตามเคย |
And upon seeing the headless body of his own young son the captain breaks rank. | เสียงนายกองร่ำร้องถึงความเจ็บปวด ที่สูญเสียบุตรชาย ยังน่าสะพรึงต่อข้าศึก ยิ่งกว่ามโหระทึกเสียงทุ้มต่ำ |
Tom Conrad bought a thousand head in Mexico. | ทอม คอนราด ซื้อพวก สัพเพเหระจาก เม็กซิโก |
Little things. Uh, family things. | สัพเพเหระ สารทุกข์สุกดิบ |
So you don't really have to bother with reality. | งั้นคุณก็ไม่ยี่หระกับความจริงละสิ |
Roll out some dough and show me where the basil is. | นวดแป้งซะและไปหาใบโหระพาให้ที |
What I can't live with is you casually informing me that some guy's going to be staying in your apartment without even asking me first! | ที่ผมยอมรับไม่ได้ คือคุณพูดแบบไม่ยี่หระ ว่าจะมีผู้ชายมาพักด้วย โดยไม่ถามผมก่อนด้วยซ้ำ |
What did you know, and when the hell did you know it? | คุณรู้อะไร ตั้งแต่เมื่อไหร่ ? ให้ตายเถอะหระเจ้า |
Captain Feathersword. | จีบั๊น จีบัน มึสสะหระดะเซ้ เดโหม่ |
One who doesn't mind the blood? | แบทแมนฉบับไม่ยี่หระชีวิตคน? |
Well, I was doing some government research at the time, you know, military, rocket fuel. | ตอนนั้นผมทำวิจัยให้รัฐบาลอยู่ เกี่ยวกับน้ำมันหระสวยอวกาศ |
Our first course, a dandelion-green salad with crisp basil, fresh from our garden. | จานแรกของพวกเรา ได้แก่ สลัดพืชสมุนไพรใบเขียว กับ ใบโหระพาทอดกรอบ สดจากสวนของเราเอง |
He cooked the basil, but the garden's fine. | เขาทอดใบโหระพา แต่ในสวนยังปรกติดี |
Anybody can sling some basil around a kitchen. | ใครๆ ก็โยนโหระพาทั่วครัวได้ |
See, you've been working all summer in your little assistant's job, driving a cart, getting coffee, sorting things. | ดูสิ เธอทำงานมาตลอดหน้าร้อน ไอ้งานผู้ช่วยกระจอกๆอะไรนั่น เข็นรถเข็น ชงกาแฟ สัพเพเหระ |
But I'm not the one on trial, Agent. | แต่ผมไม่ใช่คนที่อยู่หระว่างการสอบสวนนะ คุณเจ้าหน้าที่ |
I could see it all so clearly. | ฉันก็เห็นมันเหมือนกัน แจ่มชัดเลยแหระ |
Why are you whispering? She is Korean. | นายหระซิบทำใม เธอเป็นคนเกาหลีจริงๆ |
You mean a near-death experience? | เธอหมายถึง ประสบการณ์ใกล้ความตายหระหรอ? |
I think the more nonchalant Conrad is... about suggesting a trip, the more worried you oughta be. | ยิ่งคอนราดพูดแบบไม่ยี่หระมากเท่าไร คุณควรกังวลมากขึ้นเท่านั้น |
It's just me and Paul, hanging out, just shooting the shit, and then he pulls out a guitar, and we start jammin'. | ตรงนั้นมีแค่ผมกับพอล เราอยู่ที่นั่น คุยเรื่องสัพเพเหระกัน และเขาก็หยิบกีตาร์ขึ้นมา |
Anyway, enough of this smalltalk. Give me back my cook! | เลิกคุยสัพเพเหระดีกว่า เอาพ่อครัวคืนมา |
I don't give a damn what you think of me! | ข้าไม่ยี่หระ เจ้าจะมองข้ายังไง |
But no need to apologise. | ตอนนี้ผมกลับต้องมาคุยสัพเพเหระ กับฟิตซ์แพทริกกับไทรอยด์ |