I was just, uhm... ordering some things from a catalogue, but you can come over. | สั่งของจากแคตตาล็อก คุณมาได้เลย |
Schultz gave strict orders not to molest anyone in this court. | นี่เป็นคำสั่งของ ชูลท์ซ ห้ามยุ่งกับยิวในนี้ |
Mrs. Danvers' orders, sir. | - คำสั่งของคุณนายแดนเวอร์สครับท่าน |
Will you go all out for me? | เพียงจำไว้ยืนสั่งของฉัน |
(all) The rest of the troop, under my command, will crawl to a point - figures - 100 yards in front of the objective where they will wait for the LMG to get into position. | ส่วนที่เหลือของทหารภายใต้ คำสั่งของฉัน จะรวบรวมข้อมูลไปยังจุด ตัวเลข 100 หลา ในด้านหน้าของวัตถุประสงค์ที่ พวกเขาจะ |
Nowhere Man, the world is at your command | ผู้ชายไม่มีที่ไหนในโลกที่คำสั่งของ คุณ |
"Beaches Closed. No Swimming. By order of the Amity P. D." | "หาดปิด ห้ามว่ายนํ้า โดยคําสั่งของกรมตํารวจอามิตี้" |
Our girls abstained from relieving themselves all day in compliance with your decree that we produce this for you | เด็กผู้หญิงของเราที่ละเว้นจาก relieve themselves ทั้งวัน... ...ในการร่วมมือกับคำสั่งของคุณ ... ... |
Let the rite begin | ...ในการร่วมมือกับคำสั่งของคุณ ... . |
By direct presidential order, the existence of that monolith was kept secret. | ตามคำสั่งของประธานาธิบดี โดยตรงการดำรงอยู่ ของหินใหญ่ก้อนเดียวที่ถูกเก็บ เป็นความลับ ดังนั้น? |
As a result, by direct presidential order, the three of you must leave the Leonov. | เป็นผลให้ตามคำสั่งของ ประธานาธิบดีโดยตรง ทั้งสามคุณต้องออกจาก ลีอ นอฟ |
Your orders are to facilitate the job of this scientific team. | แต่คำสั่งของคุณ ควรสอดคล้องกับ งานของทีมนักวิทยาศาสตร์ |
I have no reason to listen to your orders. | ข้าไม่จำเป็นต้อง ฟังคำสั่งของเจ้า |
(NEIGHING) | เพื่อทำตามคำสั่งของเจ้าชายฮัมเปอร์ดิงค์ |
Groups of unemployed workers, who have grown in number due to the tax reforms enacted by the former Prime Minister, are rioting all across the country. | กลุ่มคนว่างงานที่เพิ่มจำนวนขึ้น เนื่องจากการแก้ไขกฎหมายภาษี ตามคำสั่งของอดีตนายกรัฐมนตรี ลุกฮือขึ้นประท้วงทั่วประเทศ |
"The Word of God." | "คำสั่งของพระเจ้า.." |
"The Word of God..." | "คำสั่งของพระเจ้า..." |
I've included everything in my statement but I doubt very much that Chief Sterns is taking this possible connection seriously. | เราได้รวมทุกอย่างในคำสั่งของฉัน ... ... แต่ฉันสงสัยมากว่าหัวหน้าบุกบั่น ... ... คือการเชื่อมต่อที่เป็นไปได้นี้อย่างจริงจัง |
He was first locked up at 11... and he was doing hits for mob bosses when he was 16. | เขาถูกจับครั้งแรกตอนอายุ11 และออกไปบู๊ จากคำสั่งของหัวหน้าตอนอายุ16 เห็นไหม? |
I was ordering the dessert when they were eating dinner. | ผมสั่งของหวาน ตอนพวกเขาสั่งอาหาร |
I'm supposed to be meeting a delivery for Cristo Lemonade, but I dropped my ham and cheese and mustard all over the order. | ผมต้องไปพบกับ คนส่งน้ำมะนาว คริสโท้ แต่ผมทำชีสกับมัสตาท หกเละใบสั่งของหมดเลย. |
Unhand him, by order of the princess. | ปล่อยเขา ด้วยคำสั่งของเจ้าหญิง เจ้าหญิงจัสมิน |
Oh, but there's a new order now-- MY order! | โอ้ แต่นี่มีคำสั่งใหม่แล้ว คำสั่งของข้า |
All right, your wish is my command. | ก็ได้ พรของท่านเป็นคำสั่งของข้า ช่วยไม่ได้นะ อัล |
The worst thing about you is that you never see anyone else's obligations. | สิ่งที่แย่ที่สุดเกี่ยวกับตัวเธอ ก็คือ เธอไม่เคยเชื่อฟัง คำสั่งของคนอื่น |
You might not have done what you were asked, but you will do what you're told. | ลูกไม่ทำตามสิ่งที่พ่อบลก แต่ลูกจะต้องทำตามคำสั่งของพ่ล |
I intend to use the VLA as my command post. | ฉันตั้งใจที่จะใช้ วีเอลแอ เป็นคำสั่งของฉัน |
They did whatever Derek told them to. | พวกเขาทำทุกอย่าง /ตามคำสั่งของเดเร็ค |
Your Excellency, I'm fully prepared to obey His Majesty's commands within the obligation of my duties. | ท่านเพคะ, ฉันเตรียมการอย่างเต็มที่ที่จะเชื่อฟังคำสั่งของพระราชา ภายในภาระหน้าที่ของฉัน |
Attention, loyal citizens! This is "a call to arms". | เป็นคำสั่งของท่านผู้นำที่ยิ่งใหญ่... |
"By order of the governor of the Warsaw district, Dr. Fischer concerning the establishment of the Jewish district in Warsaw. | "โดยคำสั่งของผู้ว่าราชการ เขตวอร์ซอว์ ด็อกเตอร์ฟิชเชอร์ เกี่ยวกับการกำหนด เขตเฉพาะของชาวยิวในวอร์ซอว์" |
I am not programmed to follow your orders. | ผมไม่ได้ถูกโปรแกรม ให้ฟังคำสั่งของคุณ |
We're gonna do what Commander Lock ordered. | เราควรจะทำตามคำสั่งของผู้บัญชาการล้อค |
Order of the Solar Temple, Church of the Lamb of God, the Chijon family. | คำสั่งของวัดแสงอาทิตย์, คริสตจักรของพระเมษโปดกของพระเจ้าที่ครอบครัว Chijon |
I'm at the stakeout, but I haven't violated the chief's orders. | ฉันกำลังซุ่มเฝ้า... แต่ฉันไม่ได้ฝืนคำสั่งของหัวหน้า |
Burn his letters and dance around the fire yelling, "Happy days are here. " | เผาคำสั่งของเขา แล้วมาไชโย-โห่ร้องกันดีกว่า " วันแห่งความสุข อยู่ที่นี่แล้ว " |
Taking people's orders. | ทำตามคำสั่งของคนอื่น |
They're political refugees under U.N. sanction. | พวกเขาเป็นผู้ลี้ภัยของรัฐบาล ตามคำสั่งของ UN |
Your lord orders it. | นี่เป็นคำสั่งของหัวหน้านะ |
Those Templars have been hung for a raid that I know you commanded. Prove it. | ข้ารู้ว่าเทมปร้าพวกนั้น เขาทำตามคำสั่งของเจ้าเลยถูกแขวนคอ. |