Tell Mrs. Danvers I wish to see her immediately. | บอกคุณนายเเดนเวอร์สนะว่าฉันเรียกพบด่วน |
I'm French, okay. | ฉันเป็นคนฝรั่งเศสนะ โอเค |
Come here. Seriously, look. Forget this yahoo. | มานี่ ซีเรียสนะ ดูซะ / ลืมเรื่องนี้ซะ |
See the guys with testicular cancer. | ขอให้ทุกคนที่นี่ทำตามตัวอย่างที่ดีแบบโธมัสนะ |
I don't know if you're aware, but someone sprayed Freon into your front-door lock. | นักสืบ//คุณ,นี่มันซีเรียสนะครับ ครับ, ครับผมรู้ คือผมเข้าใจ-- |
Hey, seriously, last time I saw you, did I Iook fat? | เฮ้! นี่ซีเรียสนะ/ ครั้งสุดท้ายที่ฉันพบคุณ ฉันดูอ้วนรึป่าว |
I'II pick you up at 5:00 on Thursday? | ให้ผมไปรับตอนตี 5 วันพฤหัสนะ? |
Why do I have to lend you money to make you and your pimp's future a bright one? | ทำไมฉันจะต้องให้เธอยืมเงิน เพื่อให้เธอและแมงดาของเธออยู่ในอนาคตสดใสนะเหรอ? |
Because I was hosting a reception for 200 fertilizer distributors in Metropolis... | ก็เพราะฉันมีพยาน 200 คน ในงานเลี้ยงต้อนรับผู้จัดจำหน่ายสินค้าที่เมโทรโพลิสนะสิ |
No, look. I'm serious here. | ไม่ๆ ดูสิฉันซีเรียสนะ |
Merry Christmas to you. (Doorbell) - (Chatting stops suddenly) | เมอร์รี่ คริสต์มาสนะครับ อ่า สวัสดีครับ |
Get my armada off the ground. | เอายานศาสนะของข้าขึ้นเดี๋ยวนี้ |
Well, you're all set. You're on flight 1559. First class. | เรียบร้อยแล้วค่ะ เที่ยวบิน 1559 ชั้นเฟิร์สคลาสนะคะ |
But they know I only accept French valets. | ฉันรับเฉพาะคนฝรั่งเศสนะ |
We have a lead, Marty. | เรามีร่องรอยเบาะแสนะ มาร์ตี้ |
Yes, but I've had this experience in France too | ใช่ แต่ฉันมีประสบการณ์ แบบนี้แล้วที่ฝรั่งเศสนะ |
You know the water goes down... in a different direction in France | ลูกรู้ไหม น้ำมันจะไหลลง ไม่เหมือนกับน้ำที่ฝรั่งเศสนะ |
Um, there are no guitars or basses in a brass band | แต่ในวงดุริยางค์ไม่มีกีตาร์หรือเบสนะ |
Well, there's always the chance they decided not to light it today. | เอ๋อ ก็ยังมีโอกาสนะ ที่บางที่พวกเขาอาจจะไม่จุดไฟในวันนี้ |
Urgent. This is Gavin Harris. | - ส่งรถมาด่วนเลย นี่ผมเกวิน แฮร์ริสนะ |
The bag has to be clear, though. Black doesn't work. | ถุงนั้นต้องใสนะ สีดำไม่เหมาะ |
This is serious, sir. The French police are on their way. Stop! | นี่ซีเรียสนะครับท่าน ตำรวจฝรั่งเศสกำลังมา หยุดครับ! |
Hi, this is Chris. Please leave a message. | -หวัดดี นี่คริสนะ ฝากข้อความไว้ด้วย |
Uh, hello. Sarah, it's Nicholas. | ฮัลโหลซาร่าห์ นี่นิโคลัสนะ |
Yeah, hey, dude, it's Lewis. | ว่าไง พ่อรูปหล่อ นี่เลวิสนะ |
You're the boss, not me. | ก็นายเป็นบอสนะ ไม่ใช่ฉัน |
Shut up, are you serious? | หุบปากเลย นี่ซีเรียสนะ |
But it's Christmas season. | แต่มันเป็นเทศกาลคริสต์มาสนะคะ |
Tanaka-san, tell me. | ทานากะซังบอกฉันมาสิซะ นี่ฉันซีเรียสนะ |
Your buddy Suresh. | เพื่อนนายที่ชื่อซูเรสนะ |
Hi, this is Niki Sanders from Las Vegas. | หวัดดีฉันนิกิ แซนเดอร์จากลาสเวกัสนะคะ |
I'm right to want a drug test. | ฉันมีสิทธิ์ที่จะให้เทสนะ |
I-I WANT MY SANDWICH THE WAY I WANT MY SANDWICH. | ฉ-ฉันต้องการแซนวิสนะ นั้นเป็นทางเดียวที่ฉันจะได้แซนวิสแบบของฉัน |
THERE IS NO SUCH THING AS FAT-FREE MAYO. | ในแซนวิสนะมันไม่ไร้ไขมันหรอกนะคร๊าบ |
That's ridiculous, i'm serious mukesh! | นั่นมันน่าขัน ผมซีเรียสนะ มูเคซ |
I'm sure whatever you lovebirds are discussing is a matter of national security, but the ketchup vat isn't just going to refill itself. | คุณคงคุยเรื่องความปลอดภัยของชาติอยู่ แต่เราก็ต้องการคนเติมซอสนะ |
Well, I'm gonna take that as a compliment, but I'm serious. | อื้ม... ถือว่าเป็นคำชมละกัน แต่ ชั้นซีเรียสนะ เป็นห่วงเรื่องเซเรน่า |
Oh, nothing too dramatic,I hope. Her line is doing very well. | โอ้ว คงไม่หนักหนาสาหัสนะ ธุรกิจกำลังไปได้สวยทีเดียว |
Oh, Seriously, Serena, You Smell Like The Floor Of A Brewery. | โอ้ว... เซรีน่า ซีเรียสนะ กลิ่นตัวเธอเหม็นยังกับเหล้าเลย |
Mom, Seriously, Did You Hear Anything The Doctor Said? | แม่ ซีเรียสนะครับ แม่ไม่ได้ยินที่คุณหมอบอกเหรอฮะ? |