You can have me court-martialled when we get home, | ท่านจะเอา ผมขี้น ศาลทหาร ก็ได้ ตอนเรากลับบ้าน |
The pullout! | พูดถึงอะไร อ่อ ศาลทหาร ฮาๆๆ |
I know this leg means I won't last very long but I pray I can manage to have enough time to amass evidence and bring to a court-martial all those who discredit and dishonor the uniform of the Union! | ฉันรู้ว่าขาที่เจ็บ หมายถึงฉันอยู่ได้อีกไม่นาน... ...แต่ฉันภาวนาให้ตัวเอง มีเวลามากพอ... ...ที่จะรวบรวมหลักฐานส่งศาลทหาร เอาผิดคนที่สร้างความเสื่อมเสีย... |
It's a court-martial offense to imagine-- to dream of blowing it up. | แค่ฝันถึงการระเบิดสะพานนั่น--- ศาลทหารก็ถือว่าเป็นความผิดแล้ว |
Play on is my advice to you unless you want to look at me in a court martial. | เล่นบนเป็นคำแนะนำของฉัน กับคุณถ้าคุณต้องการ จะจบลงมองมาที่ฉัน จากปลายหยาบของศาลทหาร |
And you ought to be advised that military court-martials are lenient. | ให้แกรู้ไว้ ศาลทหารน่ะ โอนอ่อนผ่อนผันมาก |
He's gonna be court-martialed at 2500 hours. | เขาจะต้องถูกนำตัวไปศาลทหาร เป็นจำนวน 2500 ชั่วโมง |
If it wasn't for this project, you'd have been court-martialed for war crimes and boxed off to Leavenworth! | ถ้าไม่ใช่เพราะโครงการนี่แล้ว ป่านนี้คุณก็ต้องขึ้นศาลทหาร เพื่อรับโทษในความผิดที่คุณก่อ คุณจะโดนแป็กขั้นไปอีกนาน |
He'll get court-martialed for sure. | เค้าต้องโดนจับ ขึ้นศาลทหารแน่ๆ |
Under penalty of court martial I order you to explain to me... how you were able to beam aboard the ship while moving at warp? | ตามบทลงโทษของศาลทหารขอสั่งให้คุณอธิบายว่า คุณบีมขึ้นมาบนยานนี้ขณะที่ใช้ความเร็ววาปได้ยังไง |
The commander was court-martialed. I can see why. | จนนายพลถูกขึ้นศาลทหาร |
You disobey orders, you get court-martialed. | ก็ถ้านายฝ่าฝืนคำสั่ง.. นายต้องไปขึ้นศาลทหาร |
I'm court marshalling you. | ฉันจะส่งคุณขึ้นศาลทหาร |
With the exception of those on night watch, anyone found awake shall be court-martialed. | ยกเว้นพวกที่เฝ็ยาม คนที่ถูกพบว่าตื่นอยู่จะต้องถูกขึ้นศาลทหาร |
Should our keeper perish, we would either be slain or enslaved, would we possibly fear the court martial? | ถ้าคนที่เราต้องดูแลต้องตายไป เราก็จะถูกประหารหรือตกเป็นทาส แล้วพวกเราจะกลัวการขึ้นศาลทหารหรือ? |
That's a court- martial offense. | มันเป็นความผิด ต้องขึ้นศาลทหารนะ |
Private Miles Brodic faced a court-martial on multiple charges of petty theft. | พลทหารเรือโบรดิคขึ้นศาลทหาร ข้อหาลักเล็กขโมยน้อยหลายครั้ง |
Under his watch, fives and Jesse disobey Krell's orders, resulting in their court-martial. | ภายใต้สายตาของเค้า ไฟว์ และ เจสซี่ ขัดคำสั่งของเคลว ทำให้ทั้งคู่ถูกจับ ขึ้นศาลทหาร |
General Krell, I respectfully request you reconsider court-martialing fives and Jesse. | นายพล เคลว ข้าข้อร้องให้ท่านช่วยพิจารณาเรื่องศาลทหารของ ไฟว์ กับ เจสซี่อีกที |
I don't think I can court-martial them. | ข้าไม่คิดว่า ข้าจะส่งมันขึ้นศาลทหาร |
I can understand a court-martial and locking us up in the brig, but executing us? | ข้าเข้าใจเรื่องศาลทหาร กับ สั่งขังเราเนี้ย แต่ ประหารเราเนี้ยนะ? |
In fact, your acquisition by this program as well as the program itself has been reviewed and sanctioned by military court. | ความจริง การที่ได้ตัวคุณมาร่วมโครงการ และตัวโครงการเอง ผ่านการพิจารณาและอนุมัติโดยศาลทหาร |
I got what I came for. Good night. Am I going to be court-martialed? | ฉันได้สิ่งที่หาแล้ว ราตรีสวัสดิ จะโดนขึ้นศาลทหารมั้ย |
Do you accept that any diversion from your mission parameters will result in immediate court martial? | คุณยินยอมว่าหากลังเล สงสัย ไม่ทำตามคำสั่งปฏิบัติภารกิจ เป็นผลให้ต้องขึ้นศาลทหาร และหากผิดจริง |
Refuse, and I will have no recourse but to court martial you, and you will spend the duration of the war in a military prison. | ปฏิเสธและฉันจะไม่ขอความ ช่วยเหลือ แต่ศาลทหารคุณ และคุณจะใช้จ่ายในช่วง ระยะเวลาของสงครามในคุกทหาร |
You wish to proceed to a court-martial? | คุณต้องการที่จะดำเนินการต่อไป ศาลทหาร? |
There is only one question that any military court need ask of the accused. | มีเพียงหนึ่งคำถามที่ศาลทหาร จำเป็นต้องถามของผู้ถูกกล่าวหาเป็น |
You are a fugitive from military justice. | - คุณเป็นนักโทษหนีคดีศาลทหาร |