He's had enough. Come on. | เดี๋ยว เดี๋ยว ลูกพี่ จะทำอะไร |
Please boss. you should have seen him yourself really. | โธ่ ลูกพี่ พี่น่าจะเจอกับมันด้วยตัวเองนะ |
Yo, bro. Can I speak to you for a moment? | โย่ ลูกพี่ ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม? |
It's my shift, bro. Go home. | เวรฉันแล้ว ลูกพี่ กลับบ้านได้ |
I hear ya loud and clear, boss. | ได้ยินชัดเจนเลย ลูกพี่ ขอแค่.. |
Hey, boss. We have full clearance to pass. | เฮ้ ลูกพี่ เรามีใบผ่านเรียบร้อย |
Yeah, why don't you come up here and make me come down there, tough guy? | ทำไมไม่ลงมาบังคับฉันล่ะ ลูกพี่ ใช่ ทำไมนายไม่ขึ้นมา และบังคับให้ฉันลงไปข้างล่างล่ะ ลูกพี่ |
The Wild Dogs rule now... and Tae-su took all your money. | ลูกพี่ .. แก๊งหมาบ้ามันคุมหมดแล้ว... และแทซู เอาเงินไปหมดเลย |
Some money is missing, sir. | ลูกพี่ เงินหายไปส่วนนึง |
Brother, there's no lock I cannot break or fort I cannot enter. | ลูกพี่ ไม่มีกุญแจไหนที่ข้าไขไม่ออกหรือปราการไหนที่ข้าเข้าไม่ได้ |
He stole everything from us! | ลูกพี่! มันขโมยทุกอย่างไปจากเรานะ! |
His master, it'd be nice to know who he is... | ลูกพี่... ถ้ารู้ว่ามันเป็นใครก็ดีสิ |
You know none of us tried to break out of that cell. | ลูกพี่ก็รู้ว่าพวกเราไม่เคยพยายาม หนีออกจากห้องขัง |
Now it's my time to carry on your goal! | ลูกพี่ของเราไม่ควรมีลักษณะเช่นนี้ |
What brother do you refer, brother? | ลูกพี่คนไหนเหรอครับ ลูกพี่? |
The big brother is going through the shit hole while the younger one is having a feast, what an exemplary family it is, uh? | ลูกพี่จะจัดงานเลี้ยงว้อย เป็นครอบครัวตัวอย่างไง |
Well, actually, they're my late brother's. | ลูกพี่ชายฉันที่เสียไปแล้วน่ะค่ะ |
Did you tell him where your nephew and the girl went? | ลูกพี่บอกเขาเหรอว่าคนสวยนั่นไปไหน |
Do you know how many of our men he's body-bagged now? | ลูกพี่รู้มั้ยคนข้างถนนมันมีเยอะแค่ไหน |
My cousins are usually so hospitable. | ลูกพี่ลูกของของฉันมักจะเป็นมิตรมากกว่านี้ |
Cousin Ricky needs surgery again. | ลูกพี่ลูกน้อง เจ้าริคกี้ ต้องผ่าตัดอีกแล้ว |
First cousins can be closer than siblings. | ลูกพี่ลูกน้องก็อาจจะสนิทกว่าพี้น้องแท้ๆ ก็ได้ |
Cousin to Marcus Crassus... | ลูกพี่ลูกน้องกับมาร์คัส Crassus ... |
Yeah, but Gloria's cousin's wife works with their dairy guy... and he got her a deal on the party room. | ลูกพี่ลูกน้องของกลอเรีย ทำงานกับคนที่ร้าน เลยได้ลดเยอะ |
Your cousin Logan Fell, the one who was vampire slayed... | ลูกพี่ลูกน้องของคุณ โลแกน เฟล คนที่เคยเป็นนักล่าแวมไพร์ |
Your cousin's gonna have to find another truck. | ลูกพี่ลูกน้องของคุณคงต้องไปหารถบรรทุกอื่น |
Joo Won's cousin. | ลูกพี่ลูกน้องของจูวอนน่ะ |
My cousin is in here, cuz! | ลูกพี่ลูกน้องของฉันอยู่ในที่นี่ cuz! |
My cousin's a fucking faggot. | ลูกพี่ลูกน้องของฉันเป็นกะเทย |
My own cousin Sextus, your beloved Magistrate of years past, among the dead. | ลูกพี่ลูกน้องของฉันเองเซ็กช์ทัส, ผู้พิพากษาที่คุณรัก ของปีที่ผ่านมาในหมู่คนตาย |
My cousin had that. | ลูกพี่ลูกน้องของชั้นก็มีเหมือนกัน |
My cousins are the legendary Stifler boys. | ลูกพี่ลูกน้องของผมเป็น ตำนานสติฟเลอร์ |
Morgan's cousin fled a stalker. | ลูกพี่ลูกน้องของมอร์แกน ต้องหลบพวกโรคจิตที่คอยแอบตาม |
His cousin Diego Gutierrez was busted by Montgomery for a double homicide in '95. | ลูกพี่ลูกน้องของเขาดิเอโก้ กูเตียเรส ถูกมอนท์โกเมอร์รี่จับ ในคดีฆาตกรรม 2 ศพในปี 95 |
His cousin's waiting for you. | ลูกพี่ลูกน้องของเขามารอพบนาย |
He is cousin of the fugitive, Belatrix Lestrange. | ลูกพี่ลูกน้องของเขาหนีไปได้... . เบลลาทริกซ์ เลสแตรงค์ |
Cause uh Prince Michael is a cousin of the Tsar and the Russian ambassador, | ลูกพี่ลูกน้องของเจ้าชายไมเคิล ทีซาร์และเอกอัคราชทูตรัสเซีย |
That cousin of yours... he's laid out on a slab. | ลูกพี่ลูกน้องของแสดงความนับ ถือ เขาออกมาวางบนพื้น |
AND AT LEAST 3 POTENTIAL AFFAIRS. YOU'RE GONNA HAVE TO START WEEDING OUT SOME OF THESE, GARCIA. | ลูกพี่ลูกน้องคนที่ 3 กับการมีชู้ 3 คนคงไม่ช่วยอะไรเราหรอก |
Your cousins, right? | ลูกพี่ลูกน้องคุณ ใช่ไหมครับ |