"Mafia bag man and Chechen chemist walk into a bar." | ลิ่วล้อมาเฟียกับนักเคมีเชเชน เดินเข้าไปในบาร์ |
Underdog or not, I know you've got it in you now. | ลิ่วล้อรึไม่ฉันรู้ว่านายรู้แล้ว |
Hydra's number one thug. | ลิ่วล้อเบอร์หนึ่งของไฮดร้า |
Don't make me wonder about you, kid. You sound like half a fucking fag. | อย่าให้ฉันสงสัยเธอนะไอ้หนู\ เธอดูเหมือนพวก ลิ่วล้อ |
You have such bad manners. | เธอมีฝีมือแค่พวกลิ่วล้อ |
Just let the balls to flood in to Hong Kong. | แค่ปล่อยให้ลิ่วล้อกระจายทั่วฮ่องกง |
You get a match, I'll give you a whole crew. | ถ้าตรงกัน ผมจะให้ชื่อลิ่วล้อทั้งหมด |
Okay, Sir Barclay, hypothetically speaking, why would someone like yourself and your incredibly colorful and well-coordinated team do this to our store? | โอเค ท่านบาร์เคลย์ นี่มันน่าสงสัยนะ ทำไมคนหลงตัวเองอย่างนาย และลิ้วล้อของนาย |
Explain to me why Wil Wheaton and his lackeys get in and we don't. | อธิบายให้ฟังทีว่าทำไมวิล วีทตันกับพวกลิ่วล้อ ถึงเข้าไปได้แต่เราอด |
He's fidgety, looks like he's a submissive, but he's not entirely weak. | เขาหงุดหงิด ดูเหมือนเขาเป็นลิ่วล้อ แต่เขาไม่ได้อ่อนแอเสียทีเดียว |
How did you allow yourself to end up in her pocket? | ทำไมคุณถึงยอมให้ตัวเอง กลายเป็นลิ่วล้อของเธอล่ะ? |
And everybody in England is going to want them to win, because they're the underdogs. | และทุกคนในอังกฤษ ที่อยากจะให้พวกนั้นชนะ เพราะเป็นลิ่วล้อ |
That's what your followers would want, and more importantly that's what I want. | นั่นคือสิ่งที่ ลิ่วล้อของพวกคุณ ต้องการ และที่สำคัญที่สุด\มันคือสิ่งที่ผมต้องการ |
Since you're going to die here, I'll let Jackal's identity die with you | ตั้งแต่ที่คุณกำลังจะตายอยู่ที่นี่, \ ฉันจะให้ตัวตนของลิ่วล้อตายกับคุณ |
I think the man that died was really Jackal | ผมคิดว่าคนที่เสียชีวิตเป็นลิ่วล้อจริงๆ |
You're my leverage, Damon; | นายเป็นลิ่วล้อฉันเดม่อน ฉันจะให้นายใช้กำลัง |
In Alison's crew? | เหล่าลิ่วล้อของยัยอาลิสัน |
Some machine-headed freak, working for a dude named Ronan. | ต้องผจญไอ้หัวจักรกล ลิ่วล้อคนชื่อโรแนน |
Pretty high and mighty coming from the lackey of a genocidal maniac. | สูงส่งจังนะ ลิ่วล้อไอ้บ้า... ฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ |
You slayed dozens of Ronan's minions. | ฆ่าลิ่วล้อโรแนนตายเป็นเบือ |
Technically, I'm a thug for S.H.I.E.L.D. | ที่จริง ฉันเป็นลิ่วล้อให้ชีลด์ |
These are my minions. | พวกนี้เป็นลิ่วล้อของฉัน |
Chanel and her type have destroyed it, mutated it into the monster it is today. | ชาแนลและลิ่วล้อของนางทำลายมัน เปลี่ยนแปลงมันให้เลวร้ายอย่างที่มันเป็นทุกวันนี้ |
I can change it back, but I need to get Chanel and her minions out of there to do it. | ฉันสามารถเปลี่ยนให้มันกลับไปเป็นเหมือนเดิมได้ แต่ฉันต้องทำให้ชาแนล และพวกลิ่วล้อของนางออกไปจากที่นั่นให้ได้ด้วย |
I want you to be one of my minions. | ฉันอยากให้เธอเป็นลิ่วล้อของฉันอีกคน |
You doing okay? You all right? | สุขสันต์วันคริสต์มาส เจ้าพวกลิ่วล้อ! |
You know, Beebs, I'm tired of being someone else's errand boy. | งี้ว่ะบี้บส์ เบื่อเป็นลิ่วล้อให้คนอื่นแล้ว |
I don't know, maybe I feel like you're just working for him. | เหมือนคุณเป็นลิ่วล้อคนคุมเกม |