Got dropped two streets over? | ลงรถเลยไป 2 ถนนรึเปล่า |
Hey, get off the bus. I don't want you in trouble. | เฮ้ ลงรถไปซะ ชั้นไม่อยากให้เธอเดือดร้อน |
Hey we'll walk let us off | เดินไปก็ได้ ลงรถกันเถอะ |
You are really always getting up and down men's cars, these days. | เธอขึ้นลงรถของผู้ชายเป็นประจำเลยนะ |
Then he got out near the theater. | แล้วลงรถม้าหน้าโรงละคร |
You get out here, yes? | จะลงรถตรงนี้มั้ยครับ |
The first sign of a psycho I kick you out of the car. | ถ้าคุณโรคจิตละก็จะเตะลงรถให้ |
Because if there was a signal on the road you should be able to... | เพราะตอนที่เราลงรถมันยังใช้ได้อยู่นี่.. |
And said, "Don't go here, don't go here, don't go here, don't go here." | พวกเราลงรถไฟที่เมือง ไทจี แล้วเราก็พบกับ ริค โอแบรี่ |
I got out at 53rd and made a run for it, But he's faster than he looks. | ฉันลงรถที่ถนน53rd แล้ววิ่งหนี แต่เขาเร็วกว่าที่คิด |
He thought you wereetrofitting SUVs, huh? | เขาคิดว่านายเป็นพวกดัดแปลงรถ SUVs เหรอ? |
Hold it. Good luck, rest in peace and all that. | สเปคเคิลส์เพื่อนฉันถูกโยนลงรถขยะ |
The doctor's records say the last time somebody got dropped off here was five weeks ago. | ในบันทึกหมอบอกว่า ครั้งสุดท้าย มีคนมาลงรถตรงนี้ สัก 5 อาทิตย์ก่อนได้มั้ง |
A con always checks in with his dealer. - All right, get out of the car. - What? | นักโทษ ต้องมาหาพวกเสมอ เอาล่ะ ลงรถไป |
I used to get off right here. | ฉันเคยลงรถตรงนี้ด้วย |
And that's how you get out of paying' for a taxi. | และนั่นก็เป็นวิธีที่ทำให้เธอลงรถโดยไม่ต้องจ่ายค่าแท็กซี่สินะ |
A farebeat summons from 149th and Third on the number two, and a stop and frisk from Westchester and Courtland. | คนเบี้ยวค่าโดยสารนั่น ถูกเรียกจาก 149 ตู้สามขบวนรถสาย 2 ถึงสถานีย่อย ก็โดดลงรถไประหว่าง เมืองเวสท์เชดเตอร์กับคอร์ทแลนด์ |
Now what, because of you, we got off the bus for nothing and we have no money to begin with! | เพราะเธอแท้ๆ เราเลยต้องลงรถมา เงินก็หมดแล้วด้วย |
We decided to go together but you ask me to get off myself. | เราตัดสินใจจะไปดว้ยกัน แต่คุณบอกให้ฉันลงรถเนี่ยนะ |
Yeah, you know, if I hear one more word out of you from here to the Motel 6, I'm getting out. | ถ้าฉันได้ยินนายพูดอีกคำเดียว ฉันลงรถแน่ |
You gotta jump from the car or the truck or whatever. | จะโดดลงรถหรืออะไรก็แล้วแต่ |
You know what, you should probably just get out. | รู้มั้ย นายน่าจะลงรถไปซะ |
I'll just get out and walk whenever we get to a bridge. | ผมจะลงรถมาเดิน ทุกครั้งที่เรามาถึงสะพาน |
I got off at the wrong stop and now | ฉันลงรถผิดป้าย แล้วตอนนี้ |
I told him RV job, just like you said, and he totally knew. | ผมบอกเขาว่าเป็นงานดัดแปลงรถ อย่างที่คุณสั่งเลยครับ และเขาก็เข้าใจเป็นอย่างดี |
ALICE: Just let me out of the car. | ขอฉันลงรถก่อนจะได้ไหม |
Everything I own, I could fit into a car... | ทุกอย่างที่ฉันมี, สามารถยัดลงรถได้หมด... |
I'm sorry, but they are trying to get everyone downtown... into subway shelters. | พวกเขากำลังอพยพคนลงรถไฟฟ้าใต้ดิน |
She gets out of the car about 100 yards away from the house. It's a nervous thing. | แม่ลงรถห่างจากบ้านไกลมาก แปลว่ากังวล |
No, you just said, "Let's just go", and then you get out of the car... | ไม่ใช่ นายบอกว่าไปกันเถอะ แล้วลงรถ |