To show you that I'm not a hard-hearted man. | ที่จะแสดงให้คุณทราบว่าฉันไม่ได้เป็นคนใจไม้ไส้ระกำ |
The dwarf's about to lead her back to the beginning. | เจ้าคนแคระกำลังจะ พาเธอกลับไปถึงประตูแรกเลย |
Kira has begun to act for a bright, ideal world. | คิระกำลังเริ่มการกระทำ เพื่อความสว่างไสว สร้างโลก |
A clear sky means, Hiro is in a good mood. | ตอนท้องฟ้าสดใส แสดงว่าฮิโระกำลังอารมณ์ดี ตอนวันฝนตก แสดงว่าฮิโระกำลังร้องไห้ |
A rainy day means, Hiro is crying. A sunset means Hiro is embarassed. | ตอนพระอาทิตย์ขึ้น แสดงว่าฮิโระกำลังอาย |
A night sky means, Hiro is warmly hugging me. | ส่วนท้องฟ้าตอนกลางคืน แสดงว่าฮิโระกำลังกอดฉันอย่างอบอุ่น นะ? |
I want to put him down. | นากามูระกำลังพยายามหาวิธี ฆ่าไซล่าร์ก่อนที่เขาจะระเบิด |
If somebody was having money problems, running around behind their wife's back. | ถ้าใครสักคนตกระกำลำบาก วิ่งแรกแหกกระเชอ มีเมียที่กำลังป่วย |
But if you think Irina's got power now, just you wait until you don't show up to your son's wedding. | เมื่อนึกถึงอิริน่า จงรับพระกำลังเสีย แล้วรอจนกว่าคุณไม่เป็นไร ก็ไปเฉิดฉายในงานแต่งของลูกคุณ |
As much or more we should ourselves complain." | "เศร้าชอกช้ำ ระกำเกิน จักบอกกล่าว" |
Later, I fell on hard times. | หลังจากนั้น ข้าก็ ตกระกำลำบาก |
The shit that goes on out there. | เรื่องไรสาระกำลังจะเกิดขึ้นข้างนอกนั่น |
Do you have to be so harsh? What would an 18-year-old- | เธอต้องใจไม้ไส้ระกำแบบนี้เหรอ เด็กอายุแค่ 18 จะ... |
Tell this man I am sorry for his hardship. | บอกเขาไปว่า ข้ารู้สึกเสียใจด้วย ที่เขาต้องตกระกำลำบาก |
I'd fuck you both over just as hard. | ฉันก็จะทำให้พวกเธอตกระกำลำบากแบบนั้นอีกรอบแหละ |