It's bad to have coffee for your stomach when you didn't eat anything yet. | กาแฟจะทำให้ปวดท้องนะ หากลูกไม่กินอะไรรองท้องซักนิดนะ |
You need a little something to settle your stomach? | ต้องกินอะไรรองท้องก่อนไหม |
But first... I could really use some pancakes. | แต่ก่อนอื่น ขออะไรรองท้องก่อน |
This is filling. | กินนี่ รองท้องไปก่อน |
Well, I'm starving. I'm gonna get something. You want anything? | ฉันหิวแล้ว จะไปหาอะไรรองท้องหน่อย เอาด้วยมั้ย |
* Okay. Hey, buddy, pass the ketchup, will you? | ถ้าลุกหิวล่ะก็ แม่ทำอะไ้รให้ทานรองท้องไปก่อนได้นะ โอเค เฮ้ คู่หู ช่วยหยิบซอสมะเขือเทศมาให้ทีได้ไหม |
At the vassar library is so not worth it. Ah. Why don't you, uh, dry off and get something to eat? | ที่ห้องสมุด vassar มันไม่คุ้มกันอย่างมาก อ่า ทำไมคุณไม่ไปทำให้แห้ง และก็หาอะไรมารองท้อง |
Could I just get something to eat? | พอมีอะไรให้ฉัน รองท้องสักหน่อยไหมคะ? |
Have a seat. You should have some food for your hangover. | นั่งซิ คุณควรรองท้องซะหน่อยจะได้ไม่เมาค้าง |
Why don't you eat something? | ทำไมคุณไม่ทานอะไรรองท้องก่อนหละ? |
You just need a bite to eat. | แค่ต้องหาอะไรรองท้องหน่อย |
Just grabbing a bite first. | แต่ขอหาอะไรรองท้องก่อน |
This is best left to the local authority. | มันจะดีกว่า หากปล่อยให้เป็นหน้าที่ของฝ่ายปกครองท้องถิ่น |
Let's rule the seas together. | เรามาครองท้องทะเลด้วยกันเถอะ |
If you want something to eat, you're gonna need to make it yourself. | ถ้าคุณอยากหา อะไรรองท้อง คุณคงต้อง ทำเองล่ะนะ |
Immediately contact local backup | ติดต่อหน่วยสำรองท้องถิ่นด้วย |
Do you want to fill the belly of a Thenn tonight? | อยากจะเป็นอาหารรองท้อง ให้พวกมันหรือ |
Have you access to parish records in England in the mid-1700s? | คุณเข้าถึงข้อมูลส่วนปกครองท้องถิ่น ในอังกฤษช่วงศตวรรษที่ 16 มั้ย |