My hormones are in overdrive. | ฮอร์โมนมันพุ่งพล่านไปหน่อย |
It's just that my hormones are going really crazy for you. | ฮอร์โมนฉันมันพุ่งพล่าน เวลาเจอคุณ |
And that choice of weapon tells us that he's aggressive, driven, and destructive, just like fire itself. | และจากการเลือกใช้อาวุธของเขา บอกเราได้ว่าเขาก้าวร้าว พุ่งพล่านและทำลายล้าง เหมือนกับไฟ |
Do we join a book club and read some queer chick-lit memoir, so now we're bonded together by estrogen, or sisterhood, or some other feminist drivel? | เราได้ไปชมรมหนอนหนังสือ แล้ววิจารณ์นิยายน้ำเน่าด้วยกันมั้ย ที่อยู่ด้วยกันได้นี่เพราะฮอร์โมนหญิงพุ่งพล่าน ความเป็นพี่น้อง หรือเพราะพลังหญิงกันแน่ |
Like an adrenaline rush. | เหมือนอดรีนาลีนพุ่งพล่าน |
He had an adrenaline rush when he escaped, but coming down from that will be just as extreme. | อดรีนาลีนเขาพุ่งพล่านตอนหนีออกมา แต่หลังจากมันลดลงมา ก็ยังเยอะอยู่ดี |
It's just, I saw you up there, singing with Blaine, and I saw the old, legendary chemistry. | มันแค่ .. ฉันเห็นเธออยู่ที่นั่น ร้องเพลงอยู่กับเบลน และฉันเห็นเคมีในตำนานของเธอพุ่งพล่าน |
You can still feel the rush, can't you? | นายยังรู้สึกได้ถึง ความพุ่งพล่าน ใช่ไหม |
I mean, all I really remember is feeling electricity surging through my body. | ฉันหมายถึง ทั้งหมดที่ฉันจำได้ที่รู้สึกถึงกระแสไฟฟ้า พุ่งพล่านผ่านร่างกายผม |
Heart rate elevated, pupil dilation... eight millimeters, adrenal emulator at full. | หัวใจเต้นแรง ดวงตาเบิกโพลง... 8 มิลลิเมตร ฮอร์โมนพุ่งพล่าน |