Defying doctore, maneuvering to usurp gnaeus | ฝ่าฝืนคำสั่งด็อกโทเร่ วางแผนกำจัดเนอัส |
Violating a restraining order. You'll be in the cell next to me. | ฝ่าฝืนคำสั่งผู้บังคับบัญชา แกอยู่ในกรงขังติดกับฉัน |
I disobeyed your orders, and now I'm only a few miles from civilization. | ฉันฝ่าฝืนคำสั่งนาย.. ตอนนี้เลยอยู่ไม่ไกลจากความเจริญแล้ว |
But you will be facing charges in Illinois for violating a restraining order. | แต่คุณจะเผชิญหน้ากับข้อหาในอิลลินอยส์ เรื่องฝ่าฝืนคำสั่งการขอกักตัว |
I've never seen anyone override the programming, even momentarily. | ฉันไม่เคยเห็นใครฝ่าฝืนคำสั่งโปรแกรมได้ แม้ชั่วขณะก็ตาม |
I broke eight and a half commandments on the way to work this morning. | ผมทำฝ่าฝืนคำสั่ง 8 ข้อครึ่ง ระหว่างทางมาทำงาน เมื่อเช้านี้ |
You're committing treason, Sarah. | คุณกำลังฝ่าฝืนคำสั่ง, ซาร่า |
You are out of line, lieutenant. | คุณฝ่าฝืนคำสั่งนะ ผู้หมวด |
Then you were going to be disobeying a direct order. | ตอนนั้นพวกเราจะ ฝ่าฝืนคำสั่งโดยตรง |
Trespassing, disorderly conduct, resisting arrest. | บุกรุก, ฝ่าฝืนคำสั่งเจ้าหน้าที่, ขัดขืนการจับกุม |
Are you disobeying a direct order? | นี่นายกำลังฝ่าฝืนคำสั่งงั้นเหรอ |
You're in a foreign country against my expressed wishes, and you decide to pull a gun in a public place. | นายไปต่างประเทศ ฝ่าฝืนคำสั่งของผม และนายตัดสินใจชักปืนขึ้นมา กลางที่สาธารณะ |
You disobey orders, you get court-martialed. | ก็ถ้านายฝ่าฝืนคำสั่ง.. นายต้องไปขึ้นศาลทหาร |
Just I got this break in the Heisenberg case. | ผมแค่ฝ่าฝืนคำสั่งเพราะคดีไฮเซนเบิร์ก |
And I've never seen him defy an order. | และฉันไม่เคยเห็นเขา ฝ่าฝืนคำสั่ง |
Nizam must have disobeyed my father's orders and kept them intact. | นิแซม ต้องฝ่าฝืนคำสั่งของพ่อข้า เก็บพวกเขาไว้ |
You guys don't understand, or want to object. | นี่พวกเจ้าไม่เข้าใจ หรือคิดฝ่าฝืนคำสั่งข้า |
It's insubordination. We're already on the edge here. | แบบนี้มันฝ่าฝืนคำสั่ง เราอยู่บนขอบเหวกันแล้วนะ |
Anyone who goes against this will have to pay for it with his life! | ใครที่ฝ่าฝืนคำสั่งนี้ จะต้องชดใช้ด้วยชีวิต |
You ventured beyond the castle walls again, disobeying my orders. | เจ้าไปเสี่ยงที่กำแพงปราสาทอีกแล้ว ฝ่าฝืนคำสั่งข้า |
The illegal surveillance of Sergeant Brody, the death of Aileen Morgan, general insubordination. | การควบคุมที่ผิดกฎหมาย ของจ่าโบรดี้ การตายของไอรีน มอร์แกน การฝ่าฝืนคำสั่งโดยทั่วไป |
Even if we succeed, we will be hanged as criminals for defying the Shogun's orders. | แม้ว่าเราจะประสบความสำเร็จ เราจะต้องถูกแขวนคอในฐานะอาชญากร ฝ่าฝืนคำสั่งของโชกุน |
Are you suggesting we disregard direct orders from the assistant special agent in charge? | คุณกำลังบอกให้เราฝ่าฝืนคำสั่ง จากผู้ช่วยเจ้าหน้าที่พิเศษหรอ? |
But whatever did happen doesn't give you license to disobey a direct order from HQ. | ให้ฝ่าฝืนคำสั่งจากสำนักงานใหญ่ บางคนอาจจะตัดสินใจ |
Our crew is less than a day removed from a mutiny. | ลูกเรือของเรามีจำนวนเหลือน้อยกว่าเมื่อก่อน เนื่องจากถูกไล่่ออกเพราะฝ่าฝืนคำสั่ง |
Ra's has a particular code of honor he feels I've violated. | ราช มีกฏแห่งเกียร์ติยศ เขาคิดว่าพ่อฝ่าฝืนคำสั่ง |
You disobeyed a direct order to retreat. | นายฝ่าฝืนคำสั่งให้ล่าถอย |