Mr. Langdon. | ป่าช้าใหญ่เมืองของตาย. |
The place is like a graveyard. | สถานที่ที่เป็นเหมือนป่าช้า |
There's an oil refinery and a scrap yard. | มีโรงกลั่นน้ำมัน ป่าช้ารถ |
You're going to the cemetery with your toothbrush. How Egyptian. | คุณกำลังจะไปป่าช้ากับแปรงสีฟันของคุณ วิธีอียิปต์ |
Where are we? A graveyard. | เราอยู่ไหน ป่าช้าหรือ |
It's Sunday, and the theater's deserted. | เมเจอร์เซียงไฮ้เงียบอย่างกับป่าช้าเนี่ย |
It's an old cemetery from the Etruscan time. | มันคือป่าช้าเก่า จากชาวอิทรูเรีย |
Kendall, I really don't appreciate being called out of my favorite watering hole to come down on the fuckin' graveyard shift. | ไม่มีอะไรขวางกั้น เคนดัล ฉันไม่ซึ้งใจหรอกนะ กับการที่เรียกฉันมาจากแอ่งน้ำ เพื่อให้มาที่ที่อย่างกับป่าช้านี่ |
They sold the air rights to the cemetery. | พวกเขาได้ขายสิทธิในอากาศ ไปป่าช้า |
They sold the air rights to a cemetery? | พวกเขาได้ขายสิทธิในอากาศ ไปป่าช้าหรือไม่? |
"10 Haunted Graveyards," | "10 อันดับป่าช้าสยองขวัญ" |
"The Barking Phantom of Mount Hope Cemetery." | "ผีโหยหวน ที่ป่าช้าตรงเนินเขา" |
Take your hand out of your pocket, real slow. | เอามือ ออกมาจากกระเป๋าช้า ๆ |
It's a ghost town in here. | เงียบเหมือนป่าช้าเลย |
No, I love old crypts. I wouldn't be seen dead anywhere else. | ไม่ใช่หรอก ข้าออกจะหลงใหลป่าช้า ที่ไหนจะมีศพได้แบบนี้อีกล่ะ |
Bodies from the morgue have been brought in. | ศพที่เอามาจากป่าช้าถูกขนเข้าไปแล้ว |
These wolves are mysterious creatures. | หมาป่าช่างเป็นสิ่งมีชิตที่เข้าใจยากจริงๆ |
In fact, sources say the mansion was as empty as a tomb, no pun intended. | ที่จริง, แหล่งข่าวบอกว่าที่แมนชั่น ร้างเหมือนป่าช้า ไม่ได้ตั้งใจจะเล่นคำนะ |
That night in the cemetery when I kissed you. | คืนนั้นในป่าช้าเมื่อผมจูบคุณ |
That's... that's an old bone-yard outside of Lawrence. | มันคือป่าช้าเก่า นอกลอว์เรนซ์ |
Any comment on the vicious rumor left on the Muckraker website about you and Karofsky doing it in the backseat of a parked car in the Holier Than Thou Cemetery? | มีความเห็นเกี่ยวกับข่าวคาวๆ ที่เหลือในเว็บมัคเครเกอร์ไหม? เขาว่าเธอกับคารอฟสกี้ เล่นผีรถยนต์กันในเบาะหลังรถ ที่ไปจอดไว้แถวป่าช้าวัดดอนน่ะ จริงไหม? |
The docks were dying. Dad was scrambling for work. | ที่อู่เรือเงียบเป็นป่าช้า ปู่ต้องรีบเร่งทำงาน |
I saw something in the cemetery. | ผมเห็นบางสิ่งบางอย่างในป่าช้า |
500 men and this room was silent as a crypt. | คนห้าร้อยคนแต่ห้องนี้ ก็เงียบเหมือนป่าช้า |
All right, tell me where you saw Karen first. | เงียบเหมือนป่าช้า ไม่ค่อยมีใครข้างนอก |
It's the oldest wing of the largest cemetery in Charlotte. | นี่เป็นส่วนที่เก่าแก่ที่สุดของป่าช้าใหญ่ ในCharlotte |
You got 400 acres of haunted forest in front of you. | พื้นที่ป่าช้า 400 เอเคอร์อยู่ด้านหน้าของท่าน |
Okay, there is a human village just a little ways past the cemetery. | นั้นคือ หมูบ้านของพวกมนุษย์ ที่ทางแคบๆแถวๆป่าช้า |
There's the cemetery, just like Dad said. | นั่นไงป่าช้า\ อย่างที่พ่อบอกจริงๆด้วย |
Deliver this message to the horseman: | เขาต้องมาพบผมที่ป่าช้าเมื่อฟ้ามืด |