You've got a home out there too. | บ้านนายก็อยู่ข้างนอกนั่น |
Beautiful place you have here. This way. | บ้านนายสวยดีนะ ทางนี้ |
You have a beautiful home, John. | บ้านนายสวยดีว่ะ จอห์น |
Your house has the only vervain-free showers in town. | บ้านนายเป็นบ้านเดียวในเมืองนี้ ที่ไม่มีน้ำผสมเวอร์เวนไว้อาบ |
You don't lock your front door. | บ้านนายไม่ได้ล็อค ประตูหน้าเอาไว้นิ |
Hey, how do you know a Frenchman's been in your backyard? | เฮ้ นายจะรู้ได้ไง ถ้ามีคนฝรั่งเศส อยู่หลังบ้านนาย |
We'll all tell our folks we're tenting out in your back field. | เราทั้งหมด จะบอกญาติๆ เราว่า เราจะมากางเต๊นท์หลังบ้านนาย |
They'll arrive at your door ... as innocent as children, longing for the past. | พวกเขาจะมาถึงประตูบ้านนาย เหมือนกับเด็กไร้เดียงสา ไขว่คว้าหาอดีต |
Maybe when I'm here long enough. | อาจคิด ถ้าผมได้อยู่บ้านนานพอ |
Sheriff, I can see your dwelling from here. | นายอำเภอ ฉันเห็นบ้านนาย จากตรงนี้ด้วย |
I'm going to go play at my friend Natalie's house. | หนูจะไปเล่นที่บ้านนาตาลีเพื่อนหนู |
Come on... let's get you home. | มาเถอะ ไปบ้านนายเถอะ |
Last night I went to your house. I watched you leave. | เมื่อคืนก่อน ฉันไปที่บ้านนาย ฉันเฝ้ามองนายออกไป |
Usually, I'd have left the house long ago, but my uniform's still hanging up, and I haven't even had breakfast | 8 โมงเช้า โดยปกติ ฉันต้องออกจากไปบ้านนานแล้ว แต่ชุดนักเรียนของฉันก็ยังแขวนอยู่ |
What's mine is yours. | คิดซะว่าเป็นบ้านนายนะ |
Are you from ranch people? | ที่บ้านนายเลี้ยงวัวเหรอ? |
Look, Mr. Kellerman, do I come into your house and tell you where to put your furniture? | ฟังนะ คุณเคลเลอร์แมน ฉันเข้าไปในบ้านนายแล้วบอกให้นายวางเฟอร์นิเจอร์ไว้ที่นั่นที่นี่หรอ |
No wonder you've got so many lighters in your house | ไม่สงสัยเลยว่าทำไมถึงมีไฟแชคเยอะแยะอยู่ในบ้านนาย |
Just take him to your place. | เอาไอ้เด็กนี่ไปที่บ้านนาย |
You don't go along, then Johnny don't trust you and he's coming after you and you sure as shit don't want Sonny Truelove knocking at your door. | นายไม่ร่วมมือด้วย จอห์นนี่ก็จะไม่เชื่อใจนาย แล้วเขาก็จะตามล่านาย แล้วพนันได้เลย นายไม่อยากให้ ซอนนี่ ต้องเป็นคนมาเคาะประตูบ้านนายหรอกนะ |
We told Bottoms, and he's gonna send your whole family to the Wild Zone. | พวกเราบอกคุณบอทท่อมแล้ว พวกเขาจะจับบ้านนายไปอยู่นอกเขตคุ้มครอง |
You're invited to Salt Village 10 years back in time, | คุณได้รับเชิญไปหมู่บ้านนาเกลือ 10 ปีย้อนเวลา |
Welcome to Minjung's Salt Village, | หมูบ้านนาเกลือมินจอง ยินดีต้อนรับ |
Welcome to Minjung's Salt Village | หมู่บ้านนาเกลือมินจัง ยินดีต้อนรับ |
I heard a strange rumor about Salt Village. | ฉันได้ยินข่าวลือแปลก เกี่ยวกับหมู่บ้านนาเกลือ |
All right,you got to get her to your place tonight. | โอเค งั้นนายต้องพาเธอมาที่บ้านนายคืนนี้ |
You didn't expect something like this would come knocking on your door, did you? | นายไม่เคยคิดว่า เรื่องแบบนี้จะเกิด มาถึงประตูบ้านนาย ใช่มั้ย? |
Knocking on your door, did you? | มาถึงประตูบ้านนาย ใช่มั้ย? |
Nobu must be at Nakao's house, enjoying a gorgeous Christmas feast... | โนบุจังคงไปบ้านนากาโอะคุง กินอาหารคริสมาสต์กัน... |
I can't believe that these go all the way to your house. | ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่า สัญญาณไปถึงบ้านนายได้ |
Hey, Evelyn. | ก็โชว์น้องจิ๋มอยู่รอบบ้านนายนี่ไง |
Hey, yo, what happened to your hallway, man? | เฮ้ โย่ว เกิดอะไรขึ้นกับทางเดินบ้านนายว่ะ |
Eddie, where you at? I'm at your crib. The door was wide open. | เอ็ดดี้ นายยู่ไหน ฉันอยู่ในบ้านนาย ประตูมันเปิดอยู่ |
Including someone even closer to home. | และเป็นไปได้ที่จะรวมถึง\ คนใกล้ชิดกับบ้านนาย |
Go back to your own home, man | กลับบ้านนายได้แล้ว, เพื่อน |
Look, no one wants to hold a yard sale. | ฟังนะ ไม่มีใครอยากจะเปิดท้ายขายของบ้านนายหรอกนะ |
I just thought we were supposed to meet at your place today. | วันนี้เราควรไปพบกันที่บ้านนาย |
Didn't you like me at the first sight, when you came to my master's house, my lord? | ท่านไม่ได้ชอบข้าตั้งแต่แรกเห็น ตอนที่ท่านมาที่บ้านนายข้าหรือ นายท่าน? |
When I said I was coming to your place, she just... | แล้วฉันก็บอกว่าฉันกำลังจะมาที่บ้านนาย เธอก็เลย... |
There's exposed vagina all over your house. | ก็โชว์น้องจิ๋มอยู่รอบบ้านนายนี่ไง |