Nick loved a girl I was pretending to be. | นิกรักผู้หญิงแบบนั้น และฉันจะแสร้งว่าเป็นเธอ ผู้หญิงที่สงบเยือกเย็น |
In a sleep clinic? | ในคลีนิกรักษาโรคนอนไม่หลับเนี่ยนะ |
They run a sleep clinic. | พวกมันเปิดคลีนิกรักษาโรคการนอน |
This is just like Nicaragua. | นี้มันเหมือนที่ นิกรากัว |
I got shot in Nicaragua. | ฉันถูกยิงนะที่นิกรากัว |
Don't worry, this is nothing like Nicaragua. | ไม่ต้องห่วง นี้ไม่เหมือนนิกรากัว |
I'm taking Hope to that free clinic | ผมจะพาโฮปไปคลินิกรักษาฟรี |
It's a childish trick designed to confuse and intrigue simpletons. | ก็แค่เทคนิกระจอกๆ เอาไว้หลอกคนโง่เท่านั้นแหละ |
Picnics by the lake, dancing naked in candlelight. | ปิกนิกริมทะเลสาบ เต้นรำเปลือยท่ามกลางแสงเทียน |
I also met Jill, the hospital administrator, and helped her start a free clinic for the locals out here. | ผมก็ได้เจอกับ จิล, เจ้าหน้าที่ฝ่ายบริหารโรงพยาบาล และช่วยเธอเรื่องเปิดคลินิกรักษาฟรี สำหรับคนในท้องถิ่นที่นี้ |
The architect? Yeah, I read about her in the paper. | สถาปนิกรึป่าว ครับ ผมเคยอ่านในหนังสือพิมพ์ |
We hitch-hiked to a free clinic when she went into labor. | เราโบกรถไปคลินิกรักษาฟรี ตอนที่ซิมรินเจ็บท้องหนัก |
According to an article, he and Tess were having a lakeside picnic with their son, they got in an argument, they didn't notice that the boy had wandered off, and he drowned. | จากบทความหนัวสือพิมพ์ เขาและเทส กำลังไปปิกนิกริมทะเลสาบกับลูกชาย พวกเขามีปากเสียงกัน |
I think the placement has to do with the strength of the current, so there's the school, the animal clinic, the bank. | ฉันคิดว่าการวางตำแหน่งคงจะเกี่ยวข้องกับ ความเข้มข้นของกระแส เพราะงั้นถึงได้เกิดที่โรงเรียน คลีนิกรักษาสัตว์ ธนาคารร้าง |
The cats went crazy at the animal clinic. Birds flew into the high school. | พวกแมวมีอาการคลุ้มคลั่ง ที่คลีนิกรักษาสัตว์ |
Tell me, how does a Russian architect meet a German car mechanic in East Berlin? | ไหนบอกสิ ว่าสถาปนิกรัสเซียไปเจอกับ ช่างซ่อมรถเยอรมันในเบอร์ลินตะวันออกได้ไง |
My loyal subjects, the treacherous birds have repaid our friendship with an unprovoked act of aggression. | เหล่าพสกนิกรของข้า พวกนกตระบัดสัตย์ ทรยศในไมตรี ด้วยการบุกโจมตี โดยไร้สาเหตุ |
Because I know the people have no better chance than you. | เพราะท่านเป็นทางออกที่ดีที่สุด ของพสกนิกรแล้ว |