Stay five lengths behind, 10 if we get on the Parish Road. | ทิ้งระยะประมาณ 5 , ถ้าเข้าถนน Parish ก็ 10 |
Give me some separation. | ทิ้งระยะห่างจากฉัน 10 ระดับ |
To put miles between us. Damn it. | ช่วยทิ้งระยะห่างน่ะสิ บ้าจริง |
OK, follow him, but at a distance. | โอเค ตามเขาไป แต่ทิ้งระยะไว้นะ |
Stay away from other people, understand? Keep your distance from other people. | อยู่ห่างๆคนอื่น เข้าใจมั้ย ทิ้งระยะห่างจากคนอื่น |
I need to put about a million miles between myself and Klaus as soon as possible. | ฉันต้องทิ้งระยะห่างเป็นล้านไมล์ ระหว่างฉันกับเคล้าส์ เร็วที่สุดเท่าที่จะเร็วได้ |
You're distant, cold. | เธอทิ้งระยะห่าง เย็นชา |
If you talk to Siobhan and tell her you think he might hurt her, maybe you can convince her to put some distance between herself and Andrew. | ถ้าคุณพูดกับชิบอน และบอกเธอว่า เขาอาจจะทำร้ายเธอได้ บางทีคุณสามารถโน้มน้าวเธอ ให้ทิ้งระยะห่าง |
I actually can't tell you. Hmm. I have good boundaries now. | ฉันบอกคุณไม่ได้หรอก ฉันต้องทิ้งระยะห่างบ้างตอนนี้ |
I'm gonna widen the distance, fellas. | ผมต้องทิ้งระยะออกห่างสักหน่อย |
A number of serial killers have had long intervals of time between kills. | ฆาตกรต่อเนื่องหลายคน ทิ้งระยะห่างระหว่างฆ่าเป็นเวลานาน |
We gotta put distance between us and them before the turnoff. | เราต้องทิ้งระยะห่างจากพวกมัน ก่อนที่จะทิ้งพวกมันเอาไว้ |
I'll put some distance between us and them. | ฉันจะทิ้งระยะห่าง ระหว่างเราและพวกเขา |