Summer pierogie tour '09. | ซัมเมอร์ พีโรกี้ส ทัวร์ 2009 |
The "heroes" world tour! | ทัวร์ "Heroes" ทั่วโลก! |
Twenty-two countries in three days. | ทัวร์ 22 ประเทศ ภายใน 3 วัน |
Our tour concludes with one of the most famous houses of horrors in the City of Angels... better known as the "Murder House." | ทัวร์ของเราก็จะมีพาชมบ้านสยองขวัญที่ดังที่สุด ในแอลเอ ที่รู้จักกันในชื่อ บ้านฆาตรกรรม |
Our tour concludes with one of the most famous houses of horror in the City of Angels. | ทัวร์ของเรากับ หนึ่งในที่ ๆ มีชื่อเสียง บ้านสยอง แห่งลอส แองเจลีส |
This trip is my gift to you. | ทัวร์ครั้งนี้เป็นของขวัญจากผม ที่ผมตั้งใจมอบให้คุณ |
Tour sucks, bro. | ทัวร์คุณมันก็ยังขาด... |
When's the tour leave? | ทัวร์จะเริ่มเมื่อไหร่? |
Summer of love for a one way tickets of legacy. | ทัวร์ซัมเมอร์แห่งรักสำหรับขาไปแห่งการสืบทอดบรรพบุรุษ |
Safari tour. Via Paris. | ทัวร์ซาฟารี จากปารีส |
Hot springs tour to Japan? | ทัวร์ที่ญี่ปุ่นงั้นเหรอ? |
The tournament is single elimination, sudden death. | ทัวร์นาเมนต์ คือการกำจัดเดียว เสียชีวิตอย่างกะทันหัน |
This tournament is going to be a moment in every gamer's life. | ทัวร์นาเมนต์นี้จะเป็น ที่จดจำในชีวิตของเกมเมอร์ทุกคน |
A tournament of 1.6 million dollars. | ทัวร์นาเมนต์เพื่อเงินจำนวน 1.6 ล้าน ดอลลาร์ |
Arsenal with this run of clean sheets in this road to the final. | ทัวร์นาเมนท์นี้อาเซนอลยังไม่เสียประตูให้ทีมไหนเลย |
It's U2's European tour dates. | ทัวร์ยุโรป สองวัน กับยูทู |
A tour of the garden before brunch? | ทัวร์สวนก่อนที่จะเริ่มมื้ออาหาร |
Yes, the Press Office tour. | ทัวร์สำนักงานข่าวน่ะค่ะ |
And, it all culminates in the "spirit of Greendale" reception. | ทัวร์ห้องสมุด สาธิตคาร์คูเลเตอร์แล็บ แล้วนั่นจะนำไปสู่ |
The full-access tour for the Nightline audience. | ทัวร์เต็มรูปแบบเพื่อรายการไนท์ไลน์ |
Let the tour begin. Mansions with their own mental wards. | ทัวร์เริ่มต้นแล้ว ตอนนี้พวกเราอยู่ตรงไหนของแมนชั่น |
Depart with Oska on a romantic getaway. | ทัวร์เลิฟๆ กับออสการ์ ทำไมคนที่ไม่รู้มีแค่ฉันคนเดียว? |
Magic Mystery Tour right here in this box. | ทัวร์เวทย์มนตร์อันลี้ลับ อยู่ในกล่องนี้ |
How's the book tour going? | ทัวร์โปรโมทหนังสือเป็นไงบ้าง |
Captain Blumburtt and his troops are on a routine inspection tour. | กัปตัน Blumburtt และกองกำลังของเขา อยู่ในทัวร์การตรวจสอบเป็นประจำ |
I wanted to take one of these tours. | ผมอยากรู้เลยไปกับทัวร์ |
I got on this tour bus run by this guy, Tommy Chen. | ผมขึ้นไปบนรถทัวร์ ไปกับทอมมี่ เชน |
Well, I was gonna give you guys a tour of the store. | ดีที่ผมจะให้พวกคุณทัวร์ของร้านค้า |
I told you I didn't want this silly publicity tour. | ฉันบอกแล้วใช่มั้ย ว่าไม่ต้องการให้มีพวกทัวร์งี่เง่านั่นไง |
They're touring. I don't know. Europe, Asia? I can't remember which. | พวกเขาออกทัวร์ ฉันจำไม่ได้ว่ายุโรปรึเอเชีย |
No, that he was on tour with them. | ไม่ใช่ เขาไปร่วมทัวร์ด้วย |
Well, I'll give you the dime tour. | ดีฉันจะให้คุณทัวร์เล็กน้อย |
It won't be their kid over there gettin' shot, just like it wasn't them when their number got called 'cause they were in the National Guard. | นี่พอถึงเวลาก็โทรไปกองทัพบอกให้ไป ทัวร์ต่างแดน |
Yes, sir, this is the one. This is my ticket to paradise. | เชื่อซี่ ถูกแน่ๆ นี่แหละตั๋วพาทัวร์สวรรค์ของชั้น |
I don't need another boring sermon from some frustrated glorified tour guide. | ไม่อยากจะให้ไกด์ทัวร์ชื่อดัง ประสาทเสียมาเทศนาหรอกนะ |
How'd you like to go on tour with me ? | คุณไปทัวร์กับผมมั้ยล่ะ |
She has the travel agent on hold. - Why not? | ภรรยาคุณบอกว่าเอเย่นต์ทัวร์รอสายอยู่ |
Heavier than the 'Demented' tour. | ยิ่งใหญ่กว่าทัวร์ "ดีเมนท์เตด" อีก |
The actual vest Bobby wore on the 'Twisted' tour. | เสื้อกั๊กของจริงที่บ็อบบี้ใส่ ตอนออกทัวร์ทวิส |
Wait right here, all right? | ใช่ที่มาจากทัวร์ 'เดอลิเรียส' รึเปล่า |