Oh, well, perhaps you're right. Pity, just when we were getting on so nicely. | เเต่คุณอาจจะถูก น่าเสียดาย กําลังคุยกันถูกคอเลย |
What are you, an idiot? | เฮ้อ คงไม่ถูกคอหรอก ไม่มีแอลกอฮอล์ |
Must have been quite a conversation. | คุณต้องคุยกันถูกคอมากแน่ ๆ |
Alexander Mahone was forced to do things by the Company, and so was I. | มาโฮน ถูกคอมพานีบังคับให้ทำงาน ฉันก็เหมือนกัน |
No. Me and mason are having a great time. Aren't we,mason? | ไม่หล่ะ เรากำลังคุยกันถูกคอ ใช่ไหมเมสัน |
Just seeing you, the way you are with Finn, how easy it is... | แค่พอเห็นพ่อ อยู่กับฟินน์ คุยกันถูกคอ... |
We had a nice talk. | พวกเราคุยกันถูกคอเลยล่ะ |
The China shoot is on? | การถ่ายทำหนังที่ประเทศจีน ถูกคอนเฟิร์มแล้วงั้นเหรอ? |
Moira and I have just had a lovely conversation. | มอยร่ากับผมเพิ่งคุยกันถูกคอมาก |
You two gonna collaborate on something? | เธอคุยกันถูกคอมั้ยล่ะ |
Suddenly found... they had a great deal to talk about. | มาพบกัน พวกเขาพูดคุยกันอย่างถูกคอ |
One of them never even took a breath, and Constance stole the other one. | คนหนึ่ง ไม่มีโอกาสแม้แต่จะหายใจ อีกคน ก็ถูกคอนสแตนซ์ขโมยไป |
Brooke really hit it off with him. | บรูคคุยกับเขาถูกคอเชียว |
You know, you and I have so much fun hanging out. | รู้ไหม นายกับฉันถูกคอกันมากเลย |
We didn't exactly exchange niceties. | พวกเราไม่ค่อยถูกคอกันเห็นได้ชัด |
I know you and I haven't always seen eye to eye, but I thought the decision to remove you was shortsighted, so I'm glad to see you back at work. | ผมรู้ว่าเราก็ไม่ได้ถูกคอกันนัก แต่ผมคิดว่าการที่พวกเขาตัดสินใจไล่คุณออก เป็นอะไรที่สิ้นคิดไปหน่อย |
But we were getting along famously until somebody decided to interrupt. | แต่ถูกคอกันดี กระทั่งมีมนุษย์เผือก จงใจมาเป็นก.ข.ค. |