I thought crisis was supposed to bring a family closer. | ฉันว่าความตรึงเครียดทำให้ครอบครัวได้ใกล้ชิดกัน |
It'll relax you, take the edge off your nerves. | มันจะช่วยให้ผ่อนคลาย ลดความตรึงเครียด |
It's very tense in there, sir. | ที่นี่ค่อนข้างตรึงเครียดครับ ท่าน |
I would imagine the level of stress | ฉันจะต้องจินตนาการถึงระดับความตรึงเครียด |
I mean, what are you doing to relieve the stress? | ฉันหมายความว่า อะไรที่คุณกำลังทำแสดงให้เห็นถึงความตรึงเครียด |
In 1861, it created a tremendous amount of tension | ในปี 1861 สร้างความตรึงเครียดอย่างใหญ่หลวง |
Things are a little tense right now between me and Isabel. | ตอนนี้สิ่งต่างๆกำลังตรึงเครียด ระหว่างพ่อกับอิโซเบล |
This place has some serious vibe in it. | สถานที่นี้เต็มไปด้วย บรรยากาศที่ตรึงเครียดนะ |
It's super tense. You have to tell me what's going on. | มันตรึงเครียดมากๆ คุณต้องบอกฉันว่ามันเกิดอะไรขึ้นที่นั้น |
Ease mind of our city, and continue to assure them the gods favor my efforts. | ผ่อนคลายความตรึงเครียดของเมืองของเรา และดำเนินการต่อเพื่อให้มั่นใจว่าพวกเขา พระเจ้าโปรดปรานความพยายามของฉัน |
I mean, it was a stressful job, and he was doing battle with the planning commission. | ฉันหมายถึงมันเป็นงานที่ค่อนข้างจะตรึงเครียด และเขากำลังต่อสู้กับคณะวางแผน |
Uh... it's just, things have been tense in my house. | เอ่อ ... มันแค่สิ่งที่ เคยตรึงเครียดในบ้านของฉัน |
I had the most intense situation at the library today with this guy, Mike... | ฉันกำลังอยู่ในสถานการณ์ตรึงเครียดที่สุด ที่ห้องสมุดวันนี้ กับผู้ชายคนนั้น ไมค์... |
Castle's still hashing things out with her people. | ปราสาทยังคงตรึงเครียด กับคนของเธอ |