Twenty-six years of experience working against him. | ประสบการณ์ 26 ปีทำให้เขาชะล่าใจ |
But, uh, don't get too comfortable, Casey. | แต่อย่าชะล่าใจไป เคซี่ย์ |
Don't underestimate the exam. | พี่อย่ามัวชะล่าใจไปหน่อยเลย |
Mr. Shuester's right, you guys. We can't get complacent. | คุณชูสเตอร์พูดถูก พวกเราจะชะล่าใจไม่ได้นะ |
It's a bit like, pulling legs off flies. | มันเหมือนกับหลอกให้หลงระเริง จนชะล่าใจ |
Don't let your own recklessness blind you to the fact that Britney Spears is a genius pop-culture provocateur and a gateway drug to every out-of-control impulse ever created. | อย่าปล่อยให้ความชะล่าใจของนาย ทำให้นายตาบอด ว่าบริทนีย์ สเปียรส์ เป็นอัจฉริยะ ด้านวัฒนธรรมเพลงป็อป นั่นเป็นยาเสพติดต่างหาก |
Don't celebrate victory yet. | อย่าเพิ่งชะล่าใจกับความสำเร็จนี้นะคะ |
Part of your pledge is that if you do slip up, no matter where you are, or what time of the night it is, | ส่วนหนึ่งของสัญญาก็คือ ถ้าเธอเผลอชะล่าใจไป ไม่ว่าเธออยู่ที่ไหน ไม่ว่าจะดึกดื่น |
They may have only temporarily broken the spell in the hope that we drop our guard. | พวกเขาอาจแค่ หยุดมนตร์สะกดไว้ชั่วคราว เพื่อให้เราชะล่าใจ และเลิกป้องกันตัว |
You can't see how reckless that was, even now, after it's blown up in your face. | คุณไม่เห็นความชะล่าใจเหรอ แม้แต่ในขณะที่ปัญหามันอยู่ตรงหน้าคุณแล้ว |
So my recklessness doesn't concern you. | ดังนั้นความชะล่าใจของผม ไม่ได้ทำให้คุณเป็นกังวล |
Give word to stand ready to move upon a moments notice. We must not fall to sense of comfort. | ให้ฉันรู้ว่าถ้าผิดขึ้นโดยตรงในการสั่งซื้อ เราจะต้องไม่ชะล่าใจ |
Don't be fooled by the warm weather, kids. Because the Cold War just blew into town. | อย่าชะล่าใจที่อากาศอุ่น เพราะสงครามเย็นเพิ่งพัดเข้ามา |
This city may be safe behind a closed wall, but make no mistake, that wall alone doesnt ensure our security. | ความปลอดภัย อยู่เบื้องหลังกำแพงใหญ่ แต่อย่าชะล่าใจ กำแพงที่โดดเดี่ยว ปกป้องพวกเราไม่ได้ |