Going with the old, tired "G-men are after me" bit? [ Laughs ] Rusty, stay where you are! | ขี่ตื่นว่ารัฐบาลไล่ตาม อีกแล้วหรือ? รัสตี้ หยุดอยู่กับที่นะ รัสตี้ |
Hyperventilation. The soufflé fell... again! | ขี้ตื่นเต้นตกใจ สงสัยซูเฟล่ |
"Nervous as cats." Cats ain't scared. | ขี้ตื่นเหมือนแมว แมวไม่ได้ขี้กลัว |
You're squeamish, leave him to me. We won't get second chance. | นายขี้ตื่นตูม ฉันจัดการเอง โอกาสเรามีครั้งเดียว |
I... I know it's hard for your neurotic, control-freak personality to process, | ผมรู้ว่า มันยากอยู่ที่จะควบคุมอารมณ์ กระบวนการของบุคลิกภาพที่ขี้ตื่นตกใจ |
Hey, what are you making like a white rabbit all over the place for, you grubby little -- enough with the jump scares, kid. | เฮ้ ทำตัวอย่างกับเป็นกระต่ายขี้ตื่น เป็นอะไรไป เจ้าเด็กเอ๋อ -- |
Excuse my friend. She's excitable. | โทษทีนะเพื่อน เธอขี้ตื่นไปหน่อย |
Eh, she's a timid suburban adulteress. | เธอแค่หญิงชานเมืองขี้ตื่นที่นอกใจสามี |
Don't be a scaredy cat. | อย่าทำตัวเป็นแมวขี้ตื่นสิ |
You know, you're pretty jumpy for a voodoo priest. | นายนี่เป็นนักบวชวูดูที่ค่อนข้าง ขี้ตื่นไปหน่อยนะ |
You know, you're pretty jumpy for a witch. | เธอนี่เป็นแม่มดที่ค่อนข้าง ขี้ตื่นไปหน่อยนะ |
Geeky girls are inherently suspicious of anyone who's nice to them. | แต่ขี้ตื่นเกินไป พวกบ้าเรียนมักจะสงสัย คนที่มาทำดีกับตัวเอง |
Because you turned and fled like frightened children in the face of our enemy. | เพราะว่าเจ้าหันหลังกลับและวิ่งหนีราวเด็กขี้ตื่น ในตอนที่เจ้าประจันหน้ากับศัตรูของพวกเรา |