I want the Mocha Cappuccino Extreme. Bill my room, please. | ขอมอคค่า คาปูชิโน่ ส่งบิลไปที่ห้อง |
I give you happily n'ever after! | ขอมอบความขมขื่นจากนี้และตลอดไป! |
ALL: (CHANTING) Go! Go! Go! | ขอมอบความสุขพิเศษให้กับ |
I put my faith in you, good sir. Now, kindly see my man. | ขอมอบศรัทธาไว้กับคุณ นี่คนของผม |
Now I entrust you to the care of miss Tanner, one of our veteran teachers here. | ขอมอบเธอให้อยู่ในความดูแลของ คุณ แทนเนอร์, ครูคนเก่งของเราคนหนึ่งที่นี่ |
I give this song to everyone who has fallen in love on a rainy day like me. | ขอมอบเพลงนี้กับทุกคนที่ ตกหลุมรักในวันฝนตกอย่างผม |
More morphine. | ขอมอร์ฟีนเพิ่มสักหน่อย |
Send me down a Moscow Mule and two of whatever the lady's having. | ขอมอสโคว์มิวล์ กับที่คุณผู้หญิงสั่งอีก 2 แก้ว |
Oh, my turn, my turn, my turn. All right. All right. | ขอมั่ง ขอมั่ง / เอาเลย ต้องลอง |
I'll actually take some potato skins. Is that the wolf or was that you? | ขอมันฝรั่งทอดด้วยนะครับ นั่นหมาป่าหรือตัวคุณกันแน่? |
Can I have a chip? | ขอมันฝรั่งทอดได้ไหม? |
I asked Meyer to look into not having you moved. | ขอมายเออร์ ช่วยเรื่องไม่ให้คุณย้าย |
Ice-cold dirty martini, three olives. | ขอมาร์ตินี่ ใส่มะกอกสาม |
Just ask. I got a ton of new tech. I got a prehensile suit. | ขอมาเลย ของเล่นใหม่มีหุ้มมีเกราะเหล็กหุ้มประกอบร่าง |
Just wanted to stop by and maybe sing a song. | ขอมาแวะร้องเพลงให้ฟังซักเพลงนึง |
Enjoy your stay here at the Malibu Vista Hotel. | ขอมีความสุขที่นี่กับโรมแรม มาลิบู วิสต้า |
Can I get my knife back, please? | ขอมีดผมคืนเถอะ ได้โปรด |
Let me see your knife. | ขอมีดพกของนายหน่อยสิ |
Give me your hand, Okey! | ขอมือคุณแม่หน่อย Ok! |
Would you give me a hand up? | ขอมือช่วยผมหน่อยได้มั๊ย? |
I could not ask for a better man, sir. But, please, | ขอมือดีกว่านี้ไม่ได้แล้วครับ ขอโทษครับ |
But leave me your phone... for pics. Mine's outta juice. | ขอมือถือหน่อยสิ ไว้ถ่ายรูป ของฉันมันเบลอ เขาเป็นเฟ ถูกทิ้งไว้สองสาม ชั่วโมงที่แล้วได้ |
Let me see your phone. You have Hyo Shin's number right? | ขอมือถือเธอหน่อยสิ เธอมีเบอร์รุ่นพี่ฮโยชินใช่ไหม |
Code-man. Keep it real, play boy. | ขอมือหน่อย เข้มแข็งหน่อย เจ้าหนู |
Oh, dear, it's a broken wrist. Poor boy. Come on now, up you get. | ขอมือหัก เด็กน้อยไม่เป็นไรนะ ลุกขึ้นมา |
My first request is warmer hands. | ขอมืออุ่นๆ หน่อยไม่ได้รึไง |
Nevertheless had uncovered important information about... –George Merchant. | ขอมูลทั้งหมดนี้ไม่ได้สำคัญอะไรกับ -จอร์ช เมอร์แชนส์ |
If you're not doing anything tomorrow night, how about let's have dinner? | {\cHFFFFFF}หากคุณไม่ได้ทำอะไรในวันพรุ่งนี้ คืนเกี่ยวกับวิธีการขอมีอาหารค่ำ? |
They are marked for target practice. | เธอขอมันไม่ได้ มันจะเป็นเป้าฝึกซ้อมของเรา |
"... it is my privilege to extend to you a laurel and hearty handshake!" | "... ขอมอบช่อมะกอก ดอกมะไฟต้อนรับ" |
As Chairman of the Welcoming Committee it is my privilege to extend a laurel and hearty handshake to our new nigger. | ในฐานะ ประธานคณะกรรมการต้อนรับ... ...ขอมอบช่อมะกอก ดอกมะไฟ ต้อนรับ... ...นิโกร |
I think he's right under the keg. Grab the boat hook. | มันอยู่ใต้ถังเเน่เลย เอาตะขอมาซิ |
I was ready to help any who applied. | ผมพร้อมที่จะช่วยผู้ที่ขอมา |
In the meanwhile, I will continue to indulge myself, and I will continue doing my best... in the good fight against dry rot and rust. | แต่ตอนนี้ ฉันขอมอมตัวเองก่อน ดีกว่านั่งเหี่ยวแห้ง รอวันตาย |
It reminds me, I need this knife. I'm taking this, okay? | เออพึ่งนึกได้,ฉันขอมีดนี้นะ เอาไปนะ,โอเค? |
"The Kennedy Center salutes 50 Years of Stan's Ass." | สถานบันเคนเนดี้ขอมอบ รางวัลให้กับก้นอายุ 50 ปี ของ สแตน |
I'd never be able to live it down! | ชั้นไม่ขอมีชีวิตอยู่เลยจะดีกว่า |
I'm not asking for your crown, Walter. | ผมไม่ขอมงกุฎคุณหรอก วอลเตอร์ |
I award 10 points to Neville Longbottom. | ฉันขอมอบ 10 แต้ม ให้เนวิลล์ ลองบัตทอม |
Coffee for you | กาแฟแก้วนี้ขอมอบให้คุณ |