It was all still at his place. | ของกลางทั้งหมด ยังอยู่ในบ้านเขา |
We got the men but lost the goods | เราได้แต่คนแต่ของกลางไม่ได้ |
They never made it to the evidence room. | พวกเขาหาของกลางไม่เคยเจอ |
Well, without the drugs, the dealer walked. | เอาล่ะ ไม่มียาเสพติดของกลาง พ่อค้ายาก็เลยลอยนวล |
Clara toplin used to be the properties clerk here. | คาร่า ท็อปลิน เธอเคยเป็นเสมียนทำบัญชีของกลางที่นี่ |
How are you going to prove any of this without the pennies? | คุณจะพิสูจน์หลักฐานได้ยังไง โดยที่ไม่มีเหรียญเพนนีพวกนี้เป็นของกลาง |
They're locked up. They're in evidence. | - พวกมันถูกเก็บไว้เป็นอย่างดีมันเป็นของกลาง |
What about steinbauer in impound? dude's a freak. | ทำไมไม่สงสัยสไตน์บาวเออร์ห้องของกลางล่ะ เขาเป็นพวกเพี้ยน |
What do we do with all these confiscated books? | เราจะทำยังไงกับหนังสือที่ริบเป็นของกลางพวกนี้ครับ? |
Well, turns out he has a record. Yeah, a couple of possession beefs. | อ้อ บันทึกประวัติเขาไว้แล้ว ใช่ มีของกลาง 2-3 ไว้ครอบครอง |
At the federal impound lot downtown, | ที่ออฟฟิศ ยึดของกลาง ของรัฐ |
This is a federal impound lot, correct? | นี่คงเป็น หน่วยยึดของกลาง ซินะ? |
Your scumbag brother-in-law took my rainy day fund. | ยึดเงินของกลางของผมไปหมดเลย |
Guys at impound said the water pump blew. | คนที่ตรวจของกลางบอกว่าปั๊มน้ำรั่ว |
The weapon was never found. | เพราะไม่พบอาวุธของกลาง |
But now we've connected them with extortion, stealing drug evidence, cash, murder for hire. | แต่ตอนนี้ พวกเราเป็นกังวลว่า พวกเขาจะทำเกินหน้าที่ ยักยอกยาเสพติดที่เป็นของกลาง เงินสด รับจ้างฆ่า |
Roommates with Phil Reiser, who had what in his boat when we found him dead? | เพื่อนร่วมห้อง กับ ฟิล ไรเซอร์ คนที่มีของกลางอยู่ในเรือเขา ตอนที่เราไปพบศพเขา |
DEA tags. These cars have been seized. | DEA แท๊ก รถพวกนี่เป็นของกลาง |
Kenya put it into evidence. | เคนย่ายึดมันไว้เป็นของกลาง |
All right, we need to get Voss and the package onto U.S. soil. | เราต้องนำตัววอสส์กับของกลาง มาที่แผ่นดินสหรัฐฯ |
Caffrey, I should fine you and confiscate the dairy. | คาฟฟรีย์ ฉันควรจะจับคุณและยึดชีสนี้เป็นของกลาง |
We have the murder weapon, Counselor. | เรามีอาวุธของกลาง คุณที่ปรึกษา |
I'll be seeing you around, Mr. Castillo. | ฉันจะยึดไว้เป็นของกลาง |
He was caught with some of the haul, but they couldn't prove he pulled the job. | เขาถูกจับพร้อมของกลางค่ะ แต่ไม่สามารถพิสูจน์ได้ว่าเขาเป็นคนขโมยเอง |
I didn't know you liked to shop at the Confiscation Station. | คุณทำอะไรก็ได้ที่อยากทำ ฉันไม่รู้นะเนี่ยว่าคุณชอบซื้อของ ที่เก็บของกลาง |
Miami Metro impounded Speltzer's little Pied-a-RV when he was arrested, but they had to give it back once he was set free. | สถานีตำรวจไมอามียึดรถอาวีลายพร้อย ของสเปลท์เซอร์ไว้เป็นของกลาง ตอนที่เขาถูกจับกุม แต่พวกเขาก็ต้องคืนให้เขาไป ตอนที่เขาถูกปล่อยตัว |
A sedan was stolen from the impound lot. | เก๋งซีดานถูกโขมยไปจาก ที่จอดรถของกลาง |
Don't tell me you went to the impound, too. | / อย่าบอกนะ ว่าคุณไปที่เก็บของกลางด้วย |
No. I went to the impound to check out last year's models. | เปล่า ผมไปที่เก็บของกลาง เพื่อไปดูนางแบบ |
You are now the proud owner of 12,000 knockoff Levi's... | ตอนนี้นายเป็นเจ้าของยีนส์ของกลาง 12,000 ตัว เรียบร้อยแล้ว |
Yeah, well, we like to give you fellas a little space to take bribes and plant evidence. | เราชอบปล่อยให้พวกนาย มีเวลารับสินบน กับยัดของกลาง |
I planted evidence in the kitchen. | ผมเอาของกลางยัดไว้ในครัว |
Giving us the legal right to search and seizure. | ให้เราใช้สิทธิตามกฏหมาย เพื่อตรวจค้นและยึดของกลาง |
It's the SCPD's contraband disposal facility. | ที่เก็บของกลางที่ยึดมาได้ของ SCPD |
Captain Lance's ID was just to access the SCPD contraband disposal facility 3 minutes ago. | ผู้กองแลนซ์พึ่งสแกนลายมือเพื่อเข้าไป ในโกดังเก็บของกลางของ SCPD เมื่อ 3 นาทีก่อน |
I believe any man who takes such pride in his natural naked state will surely enjoy the brisk of the outdoors. | ฉันเชื่อว่าคนหนึ่งคนใดที่มีความ ภาคภูมิใจเช่นในรัฐเปลือยเปล่าของตนตามธรรมชาติ ก็จะเพลิดเพลินไปกับความแรง ของกลางแจ้ง |