We shouldn't be doing this. We're breaking the law! | ไม่ได้นะ เราจะฝ่าฝืนกฎจราจร |
He got pulled over a month later for a routine traffic violation, and he shot two good cops. | เขาถูกพักงานเดือนถัดมา ข้อหาทำผิดกฎจราจร และเขายิงตำรวจฝีมือดี 2 นาย หนึ่งในนั้นเป็นคนที่ฉันรู้จักด้วย |
So, what did I do wrong? Was I driving poorly? | ผมผิดอะไร ขับรถผิดกฎจราจรเหรอ |
That's your third traffic violation in less than three blocks | แค่สามบล็อกนายทำผิดกฎจราจรไป 3 ข้อหาแล้วนะ |
Okay, then why is a summons for a traffic violation committed in your car, bearing your license plates, coming to me? | โอเค งั้นทำไมหมายเรียก\ ฝ่าฝืนกฎจราจร ของรถเธอ แล้วก็\ ทะเบียนรถเธอ ถึงส่งมาที่ฉันละ |
Learn the rules, son! | หัดรู้จักกฎจราจรเสียบ้าง ไอ้หนูเอ้ยย |
No warrants. Not even a traffic violation. | ไม่มีหมายใดๆ ไม่มีกระทั่งเรื่องฝ่าฝืนกฎจราจร |
Aside from a couple of traffic violations, their records are clean. | ซึ่งนอกจากประวัติการทำผิดกฎจราจรแล้ว - ก็ไม่มีประวัติการทำผิดอื่น |
John Doe. He was pulled over in '04 for a traffic violation. | จอห์น โด(ชายไม่มีชื่อ) เขาถูกจับ ในปี 2004ข้อหาฝ่าฝืนกฎจราจร |
Central police station... | จากกรมตำรวจ ฝ่าฝืนกฎจราจร |
A couple of driving violations. | ละเมิดกฎจราจรนิดหน่อย |