I feel a permanent position as feature writer for the Chicago Tribune calling my name. | ฉันรู้สึกว่า ตำแหน่งนักข่าวประจำ ของ ชิคาโก ทรีบูน กำลังเรียกชื่อฉัน. |
The Miami Tribune received a 32-page manifesto in the mail. | หนังสือพิมพ์ ไมอามี่ ทริบูน ได้รับ แถลงการณ์ 32 หน้าทางไปรษณีย์ |
I'm heading over to the Tribune now for special agent Lundy. | ฉันกำลังจะไปที่ ทริบูน ตามคำสั่งจนท.พิเศษ ลันดี้ |
Our injunction stopped The Tribune from publishing the manifesto for now. | คำสั่งของเราที่ให้ ทริบูน ยับยั้งการตีพิมพ์ คำแถลงการณ์ได้แค่ตอนนี้เท่านั้น |
As my tribune cleaves to the heart of it. | นั่นคือหัวใจของการสนทนาครั้งนี้ |
As tribune to Prefect Pontius Pilate, my task is to keep order in a city that is steeped in unrest. | ข้าเป็นผู้บังคับการในสังกัดเจ้าเมือง ปอนทิอัส ปีลาต... หน้าที่ข้าคือจัดระเบียบและ ดูแลความสงบในเมืองที่วุ่นวายนี้ |
I sent that manifesto to the Tribune. | ผมส่งแถลงการณ์นั่นให้ทริบูนเอง |
I guess I'll be reading about it in the "Tribune"? | ใช่ฉันก็หวังอย่างนั้น |
Hi, my name is Marjorie Goodman and I'm calling from The Chicago Tribune. | ดิฉันมาจอรี่ กู้ดแมน จากนสพ.ชิคาโก้ ทริบูน |
Her article for the Tribune. She's a reporter there, right? | นสพ.ไง ก็เธอเป็นนักข่าวไม่ใช่เหรอ? |
You fucking overstep, Tribune! | - คุณไปไกลเกินไปทริบูน! |
And I see a newsstand selling the Herald-Tribune with you on the cover. | และฉันเจอที่ใหม่ ที่ขายHerald-Tribune และอยู่กับคุณบนนั้น |