English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
stood | (vi.) กริยาช่องที่ 2 ของ stand |
English-Thai: HOPE Dictionary | |
---|---|
stood | (สทูด) v. กริยาช่อง 2 ของ stand |
English-Thai: Nontri Dictionary | |
---|---|
stood | (vt) pt และ pp ของ stand |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
เข้าใจง่าย | (v.) easily understood See also: understand easily Ops. เข้าใจยาก |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
You have completely misunderstood | คุณเข้าใจผิดโดยสิ้นเชิง |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
As I stood there warming my... | ขณะที่ฉันยืนอยู่ที่นั่นร้อนของ ฉันตัวเอง |
It seemed to me I stood by the iron gate leading to the drive, and for a while, I could not enter, for the way was barred to me. | เห็นตัวเองยืนอยู่ข้างประตูเหล็ก ที่นำไปสู่ทางเข้า ฉันไม่สามารถเข้าไปได้อยู่ชั่วขณะ เพราะทางถูกขวางกั้น |
She stood there laughing, her black hair blowing in the wind and told me all about herself. | หล่อนยืนหัวเราะอยู่ที่นั่น ผมดำพลิ้วไหวในสายลม หล่อนเล่าทุกอย่างเกี่ยวกับตัวเองให้ผมฟัง ทุกอย่าง |
She stood staring at me. | เพราะหล่อนยืนจ้องมาที่ผม |
That's why she stood there laughing when she... | นี่ล่ะที่ว่าทําไมหล่อนถึงยืนหัวเราะตอนที่-- |
We'd stood to all night, of course. As we stood up, the bullets flew around us. | ในฐานะที่เราลุกขึ้นยืนกระสุน บินรอบ ๆ ตัวเรา |
I stood in the courtroom like a fool. | ฉันยืนอยู่ในห้องพิจารณาคดีเหมือนคนโง่ |
And you stood godfather to our baby. | And you stood godfather to our baby. |
"Behind the bar stood Anal Johnson. | ♪ หลังบาร์ยืนเด่น เอเนิล จอห์นสัน ♪ |
I stood at the back of a cathedral... waiting, in celibacy, for you... with 300 friends and relatives in attendance. | ฉันยืนอยู่ที่ด้านหลังของโบสถ์ กำลังรอคอยให้คุณเป็นโสด กับเพื่อนอีก 300 คนและญาติๆที่เฝ้ารอ |
A man who stood in high esteem with our own beloved Gokhale. | ชายที่ได้รับการสรรเสริญ ร่วมกับโกคาเลของเรา |
Mr. Green stood here. | คุณกรีนยืนอยู่ที่นี่ |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
冏彻 | [jiǒng chè, ㄐㄩㄥˇ ㄔㄜˋ, 冏彻 / 冏徹] bright and easily understood; clear; transparent |
只可意会,不可言传 | [zhǐ kě yì huì, ㄓˇ ㄎㄜˇ ㄧˋ ㄏㄨㄟˋ, bu4 ke3 yan2 chuan2, 只可意会,不可言传 / 只可意會,不可言傳] can be understood, but not described (成语 saw, from Zhuangzi 莊子|庄子); mysterious and subtle |
可以意会,不可言传 | [kě yǐ yì huì, ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄧˋ ㄏㄨㄟˋ, bu4 ke3 yan2 chuan2, 可以意会,不可言传 / 可以意會,不可言傳] can be understood, but not described (成语 saw, from Zhuangzi 莊子|庄子); mysterious and subtle |
家喻户晓 | [jiā yù hù xiǎo, ㄐㄧㄚ ㄩˋ ㄏㄨˋ ㄒㄧㄠˇ, 家喻户晓 / 家喻戶曉] understood by everyone (成语 saw); well known; a household name |
知道了 | [zhī dào le, ㄓ ㄉㄠˋ ㄌㄜ˙, 知道了] understood; OK; got it |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
そんな | [, sonna] (adj-pn) (See あんな,こんな,どんな・1) such (about the actions of the listener, or about ideas expressed or understood by the listener); like that; that sort of; (P) |
其の | [その, sono] (adj-pn) (1) (uk) (See 何の・どの,此の,其れ・1,彼の) that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; (int) (2) um...; er...; uh...; (P) |
分かる(P);解る(P);判る(P);分る | [わかる, wakaru] (v5r,vi) (1) to be understood; to be comprehended; to be grasped; (2) to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out; (P) |
半解 | [はんかい, hankai] (n) only half understood |
当然のことながら | [とうぜんのことながら, touzennokotonagara] (exp) naturally; not surprisingly; it should be appreciated that; understandably; as a matter of course; as is obvious; as will be understood |
彼 | [かれ, kare] (n) (1) (uk) (See 何れ・1,此れ・1,其れ・1) that (indicating something distant from both speaker and listener (in space, time or psychologically), or something understood without naming it directly); (2) that person (used to refer to one's equals or inferiors); (3) (arch) over there; (4) (あれ only) (col) down there (i.e. one's genitals); (5) (あれ only) (col) period; menses; (int) (6) hey (expression of surprise or suspicion); eh?; (n) (7) that (something mentioned before which is distant psychologically or in terms of time); (P) |
心が通じる | [こころがつうじる, kokorogatsuujiru] (exp,v1) (See 心が通う) to relate to; to have one's feelings understood |
承知の助;承知之助 | [しょうちのすけ, shouchinosuke] (exp) (col) OK; Sure; Yessir!; Okeydokey!; Understood |
暗黙の主語 | [あんもくのしゅご, anmokunoshugo] (n) understood subject |
然う | [そう, sou] (adv) (1) (uk) (See ああ,斯う,如何・どう) in that way (concerning the actions of the listener or concerning the ideas expressed or understood by the listener; with a neg. sentence, implies that something isn't as much as one might think); thus; such; (int) (2) so (used to express agreement with something said); (3) so? (used to express some doubt with something said); (P) |
相通ずる | [あいつうずる, aitsuuzuru] (vz) (1) to be in common; to have in common; (2) to be in mutually understood; (3) to be mutually connected; to have a link |
継ぎ台;継台;接ぎ台;接台 | [つぎだい, tsugidai] (n) (1) stool (stood on to reach high objects); (2) stock (in grafting) |
袋小路文 | [ふくろこうじぶん, fukurokoujibun] (n) easily misunderstood sentence; garden-path sentence; cul-de-sac sentence |
足継ぎ | [あしつぎ, ashitsugi] (n) (arch) (See 踏み台) stool (stood on to reach high objects); stepladder |
踏み台;踏台 | [ふみだい, fumidai] (n) (1) stool (stood on to reach high objects); small stepladder; (2) (figurative) stepping stone |
通る(P);徹る;透る | [とおる, tooru] (v5r,vi) (1) to go by; to go past; to go along; to travel along; to pass through; to use (a road); to take (a route); to go via; to go by way of; (2) (of public transport) to run (between); to operate (between); to connect; (3) to go indoors; to go into a room; to be admitted; to be shown in; to be ushered in; to come in; (4) to penetrate; to pierce; to skewer; to go through; to come through; (5) to permeate; to soak into; to spread throughout; (6) to carry (e.g. of a voice); to reach far; (7) to be passed on (e.g. of a customer's order to the kitchen); to be relayed; to be conveyed; (8) to pass (a test, a bill in the House, etc.); to be approved; to be accepted; (9) to go by (a name); to be known as; to be accepted as; to have a reputation for; (10) to be coherent; to be logical; to be reasonable; to be comprehensible; to be understandable; to make sense; (11) to get across (e.g. of one's point); to be understood; (12) to be straight (e.g. wood grain); (13) (arch) to be well-informed; to be wise; (suf,v5r) (14) (after the -masu stem of a verb) to do ... completely; to do ... thoroughly; (P) |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
ขนลุกเกรียว | [X] (khonluk krī) EN: My hair stood on end FR: |
เข้าใจกันว่า... | [v. exp.] (khaojai kan) EN: it's understood that … ; it's generally understood that ... ; it's thought that … FR: on pense généralement que ... |
เข้าใจง่าย | [v. exp.] (khaojai ngā) EN: understand easily ; easily understood FR: comprendre aisément ; être facile à comprendre |
ไม่เป็นที่เข้าใจ | [X] (mai pen thī) EN: not clear ; not understood ; not understandable FR: pas clair |
เญยธรรม ; ไญยธรรม | [n.] (yoēiyatham ) EN: anything that should be learnt or understood ; the knowable FR: |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
missverstehen | missverstehend | missverstanden | er/sie missversteht | ich/er/sie missverstandto misunderstand | {misunderstood; misunderstood} | misunderstanding | misunderstood | he/she misunderstands | I/he/she misunderstood |
verstehen; begreifen | verstehend; begreifend | verstanden; begriffen | er/sie versteht; er/sie begreift | ich/er/sie verstand; ich/er/sie begriff | er/sie hat/hatte verstanden; er/sie hat/hatte begriffen | ich/er/sie verstünde; ich/er/sie begriffeto unde | {understood; understood} | understanding | understood | understands | I/he/she understood | he/she has/had understood | I/he/she would understood |