Man, we sizzle so hot that the fire department parks outside. | เครื่องร้อน จนรถดับเพลิงมาจอดรอแล้ว |
But it can't have been to make that fence sizzle like the third bloody rail. | ตอนฉันซ่อมไฟฟ้าก็มีเหตุผล แต่เราทำอะไรกับรั้วนั่นไม่ได้ เหมือนมันหนาสามชั้นเลย |
No stink of blood or sizzle of flesh | ไม่มีกลิ่นของเลือด รึของเนื้อเกรียม ๆ |
Caught in their quotidian routines,these haunting figures, frozen in time, seem to mock the mundane blandness that screams silently beneath the sizzle of Sin City | เมื่อดูเข้าไปในชีวิตประจำวันของพวกเขา รูปร่างพวกนี้ที่ยังอยู่ในความทรงจำ คือเย็นจนแข็งตัวทันที ดูเหมือนจะเลียนแบบความนิ่มนวลปกติ ที่ร้องตะโกนอย่างเงียบ ๆ ใต้เสียงร้อนฉ่าของซินซิตี้ |
So we come back tomorrow, strap on the sizzle and glass up the rest. | ฟังนะ ผมไม่ต้องพาคุณกลับบ้าน จนกว่าจะถึงวันอังคารหรอก ถูกไหม แล้วเรากลับพรุ่งนี้กัน ไปทานอาการที่ซิสเลอร์ และดื่มฉลองกันให้เต็มที่ในวันที่เหลือ |
You really are all sizzle and no steak. | จริงๆแล้วคุณเป็นพวกน้ำๆแต่ไม่มีเนื้อ |
But we hear Serena's stories sizzle while Blair's are more fizzle. | แต่เราได้ยินมาว่าเรื่องของเซเรน่ากำลังร้อนฉ่าเชียว ส่วนแบลร์ก็หวือหวาซักหน่อย |
The Angel from the Alley, the Sizzle from the Streets, | นางฟ้าจากค้างถนน ประกายดาวจากพื้นดิน |
This commercial is going to push every button, starting with the one that is so hot, it will sizzle your finger-- racccccce. | โฆษณานี้จะต้องแทงทุกจุด เริ่มจากจุดที่ร้อนมากเสียจน นิ้วเชื้อชาติของคุณจะ |
A whole lot of sizzle and no steak. | มีแต่เสียง ไม่มีสเต็ก |
Despite us being old flames, there was still a sizzle between us I couldn't deny. | ถึงแม้ว่าพวกเราจะเป็นถ่านไฟเก่า แต่มันก็ยังคงมีประกายไฟระหว่างพวกเราที่ฉันปฏิเสธไม่ได้ |
Comic Con fans, let's take a look at this thrilling sizzle reel with all of our exciting new toys. | นายเป็นหมีแค่ตัวเดียว เราจะคิดให้ออกว่าอะไรทำให้นายมีชีวิต และเราจะผลิตเท็ดออกมาเป็นล้านๆ ตัว |