English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
seen | (vt.) กริยาช่องที่ 3 ของ see |
seen | (vi.) กริยาช่องที่ 3 ของ see |
English-Thai: HOPE Dictionary | |
---|---|
seen | (ซีน) v. กริยาช่อง 3 ของ see (ดู) |
English-Thai: Nontri Dictionary | |
---|---|
seen | (vt) pp ของ see |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
เดือนค้างฟ้า | (n.) moon that can be seen in the sky during the daytime |
ที่ลับตา | (n.) unseen place See also: blind spot |
ผ่านสายตา | (v.) be seen See also: pass in front of one´s eyes |
ผ่านสายตา | (v.) be seen See also: pass in front of one´s eyes |
เห็นได้ชัด | (adv.) obviously seen See also: clearly seen |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
Have you seen Kate lately? | คุณได้เจอเคทเมื่อไม่นานมานี้ไหม |
I feel like I've seen you somewhere | ฉันรู้สึกเหมือนกับว่าเคยเห็นคุณที่ไหนสักแห่ง |
I have not seen that in years | ฉันไม่ได้เห็นอย่างนั้นมานานหลายปี |
I haven't seen you for more than 2 years | ฉันไม่ได้เจอคุณเลยกว่าสองปีมาแล้ว |
They are angrier than I've ever seen them | พวกเขาโกรธมากกว่าที่ฉันเคยเห็น |
I've never seen him like that before | ฉันไม่เคยเห็นเขาเป็นอย่างนั้นมาก่อน |
I've never seen anything like this | ฉันไม่เคยเห็นอะไรอย่างนี้มาก่อนเลย |
I've never seen anyone study so hard | ฉันไม่เคยเห็นใครเรียนหนักขนาดนี้ |
Have you seen my phone? | คุณเห็นโทรศัพท์ฉันไหม |
I have seen it with my own eyes | ฉันเห็นมันมากับตาตัวเอง |
I've seen it three times this month | ฉันได้ดูมันสามครั้งแล้วในเดือนนี้ |
Have you seen any children yet? | คุณเจอเด็กๆ บ้างหรือยัง? |
You really haven't seen it either? | คุณก็ไม่เคยเห็นมันด้วยเหมือนกันหรือนี่? |
I can honestly say I have never seen this show | กล่าวโดยความสัตย์ฉันไม่เคยเห็นการแสดงนี่มาก่อน |
I've never seen anything so beautiful in all my life | ฉันไม่เคยเห็นอะไรสวยงามมากๆ อย่างนี้มาก่อนเลยในชีวิต |
I've never seen her around | ฉันไม่เคยพบเห็นเธอเลย |
I bet you've never seen it before | พนันได้เลยว่าคุณไม่เคยเห็นมันมาก่อนแน่ |
I vow never to speak to anyone about what I've seen | ฉันสาบานว่าจะไม่บอกใครเกี่ยวกับสิ่งที่ฉันเห็น |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
I know. I've seen you making eyes. | ฉันรู้ ฉันเคยมีความรู้สึกแบบนั้น |
You know, I recognized you as soon as you came in, though I haven't seen you since that night at the casino at Palm Beach. | รู้มั้ย พอคุณเดินเข้ามา ฉันก็จําคุณได้ทันทีเลย ถึงแม้ว่าจะไม่ได้เห็นคุณตั้งแต่คืนนั้น ที่คาสิโนในปาล์ม บีช |
I've seen his face, his eyes. They're the same as those first weeks after she died. | ฉันเคยเห็นใบหน้าและแววตาของคุณผู้ชาย มันเป็นเหมือนเมื่อช่วงสัปดาห์แรกๆ หลังคุณนายเสีย |
Ben, have you seen Mr. De Winter anywhere? | เบน เธอเห็นคุณเดอ วินเทอร์บ้างมั้ย |
We must explain it. It's got to be the body of someone you've never seen before. | เราต้องอธิบายมันว่าเป็นศพของ คนที่คุณไม่เคยเห็นมาก่อน |
"Jack, darling, I've just seen the doctor and I'm going down to Manderley right away. | "แจ็คที่รักฉันเพิ่งไปพบหมอมา เเละกําลังเดินทางกลับไปที่เเมนเดอเลย์" |
If that stupid coroner hadn't been as much of a snob as you are, he'd have seen that half-wit was hiding something. | ถ้าไม่เพราะความยโสของหมอชันสูตรศพ ก็คงรู้แล้วว่าไอ้คนไม่เต็มบาทนั่นปิดบังอะไรอยู่ |
That's why he was afraid to speak. But he was always hanging about. He must have seen this whole thing. | มันเลยไม่กล้าพูด แต่มันมักจะป้วนเปี้ยน อยู่แถวนั้น คงจะเห็นเรื่องทั้งหมด |
Dr. Baker, you may have seen Mr. De Winter's name in the papers recently. | หมอเบเกอร์หมู่นี้คุณคงเห็นชื่อ คุณเดอ วินเทอร์ปรากฏในหนังสือพิมพ์ |
Hartheim, from whence trains with smoked windows depart, bearing passengers who will never be seen again. | ที่เมือง ฮาร์ทเธม ที่นี่ เมื่อรถไฟจากไป พร้อมกับผู้โดยสาร ที่เราไม่มีวันได้พบอีกเลย |
I haven't seen him for two years. | ผมยังไม่ได้เห็นเขาเป็นเวลาสองปี |
I've never seen one like it. Neither had the storekeeper who sold it to the boy. | ผมไม่เคยเห็นคนชอบมัน ไม่ได้ภัณฑารักษ์ที่ขายมันให้กับเด็ก |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
盖棺定论 | [gài guān dìng lùn, ㄍㄞˋ ㄍㄨㄢ ㄉㄧㄥˋ ㄌㄨㄣˋ, 盖棺定论 / 蓋棺定論] definitive conclusion on the coffin lid (成语 saw); You can only judge a person's merits or demerits after death.; don't pass judgement until you've seen the end |
盖棺论定 | [gài guān lùn dìng, ㄍㄞˋ ㄍㄨㄢ ㄌㄨㄣˋ ㄉㄧㄥˋ, 盖棺论定 / 蓋棺論定] definitive conclusion on the coffin lid (成语 saw); You can only judge a person's merits or demerits after death.; don't pass judgement until you've seen the end |
从外表来看 | [cóng wài biǎo lái kàn, ㄘㄨㄥˊ ㄨㄞˋ ㄅㄧㄠˇ ㄌㄞˊ ㄎㄢˋ, 从外表来看 / 從外表來看] looking from the outside; seen from the outside |
拿出手 | [ná chū shǒu, ㄋㄚˊ ㄔㄨ ㄕㄡˇ, 拿出手] not presentable; not fit to be seen in company |
散见 | [sǎn jiàn, ㄙㄢˇ ㄐㄧㄢˋ, 散见 / 散見] seen periodically |
千篇一律 | [qiān piān yī lǜ, ㄑㄧㄢ ㄆㄧㄢ ㄧ ㄌㄩˋ, 千篇一律] thousand articles, same rule (成语 saw); stereotyped and repetitive; once you've seen one, you've seen them all |
前所未见 | [qián suǒ wèi jiàn, ㄑㄧㄢˊ ㄙㄨㄛˇ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄢˋ, 前所未见 / 前所未見] unprecedented; never seen before |
常见 | [cháng jiàn, ㄔㄤˊ ㄐㄧㄢˋ, 常见 / 常見] commonly seen; common; to see sth frequently |
少见多怪 | [shǎo jiàn duō guài, ㄕㄠˇ ㄐㄧㄢˋ ㄉㄨㄛ ㄍㄨㄞˋ, 少见多怪 / 少見多怪] lit. rarely seen, very strange (成语 saw); to express amazement due to lack of experience; naive expression of excitement due to ignorance |
绝无仅有 | [jué wú jǐn yǒu, ㄐㄩㄝˊ ˊ ㄐㄧㄣˇ ㄧㄡˇ, 绝无仅有 / 絕無僅有] one and only (成语 saw); rarely seen; unique of its kind |
奇葩 | [qí pā, ㄑㄧˊ ㄆㄚ, 奇葩] out of the ordinary; rarely seen |
不像样 | [bù xiàng yàng, ㄅㄨˋ ㄒㄧㄤˋ ㄧㄤˋ, 不像样 / 不像樣] in no shape to be seen; unpresentable; beyond recognition |
所见 | [suǒ jiàn, ㄙㄨㄛˇ ㄐㄧㄢˋ, 所见 / 所見] seen; what one sees |
生僻 | [shēng pì, ㄕㄥ ㄆㄧˋ, 生僻] unfamiliar; rarely seen |
事变 | [shì biàn, ㄕˋ ㄅㄧㄢˋ, 事变 / 事變] unforeseen event; incident |
看不见 | [kàn bu jiàn, ㄎㄢˋ ㄅㄨ˙ ㄐㄧㄢˋ, 看不见 / 看不見] unseen; to be invisible |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
と思しい;と覚しい | [とおぼしい, tooboshii] (exp,adj-i) (uk) thought to be; seen as |
ニュートン環 | [ニュートンかん, nyu-ton kan] (n) Newton's rings (interference pattern seen when a convex lens is placed on another surface) |
まだまだこれから | [, madamadakorekara] (exp) it's not over yet; you haven't seen anything yet; it's not over until the fat lady sings; it's too soon to tell; we're not out of the woods; (P) |
仄めく | [ほのめく, honomeku] (v5k,vi) to be seen dimly; glimmer |
冬木 | [ふゆき;ふゆぎ, fuyuki ; fuyugi] (n) (1) a tree as seen in winter (esp. a barren deciduous tree); (2) evergreen tree |
地方 | [ちほう(P);じかた, chihou (P); jikata] (n,adj-no) (1) area; locality; district; region; province; (2) countryside; rural area; (3) coast (esp. as seen from the water); (4) (じかた only) person singing ballads in noh; person in charge of music in a Japanese dance performance; (P) |
子マダム | [こマダム, ko madamu] (n) wealthy women who strive to follow the fashions exactly and be seen in all the right place |
客星 | [かくせい;きゃくせい;きゃくしょう, kakusei ; kyakusei ; kyakushou] (n) celestial body seen only for a short time (e.g. comet) |
影も形も無い;影も形もない | [かげもかたちもない, kagemokatachimonai] (exp) disappear without a trace; nowhere to be seen |
日光を見ずして結構と言うなかれ | [にっこうをみずしてけっこうというなかれ, nikkouwomizushitekekkoutoiunakare] (exp) (id) (See ナポリを見てから死ね) see Nikko and die; don't say "wonderful" until you've seen Nikko |
春慶塗;春慶塗り | [しゅんけいぬり, shunkeinuri] (n) Shunkei lacquerware; lacquerware created using transparent lacquer on yellow- or red-stained wood, allowing the natural wood grain to be seen |
横顔 | [よこがお, yokogao] (n) face in profile; profile; face seen from the side; (P) |
滅多に見られない図 | [めったにみられないず, mettanimirarenaizu] (n) (obsc) seldom seen sight |
灯火管制 | [とうかかんせい, toukakansei] (n) blackout (to prevent being seen by enemy aircraft during a nighttime air raid) |
目が肥える | [めがこえる, megakoeru] (exp,v1) (See 肥える・3) to have a good eye (from having seen fine art, etc.); to be a connoisseur |
目の毒 | [めのどく, menodoku] (n) tempting thing; temptation; something that shouldn't be seen |
目隠し | [めかくし, mekakushi] (n,vs) (1) something used to cover the eyes; blindfold; blinder; blinker; eye bandage; (2) concealing one's home such that the interior cannot be seen from outside |
竜灯 | [りゅうとう, ryuutou] (n) phosphorescent lights seen at sea at night; lights that can be seen on the altar of gods, intended as an offering |
見え透く;見えすく | [みえすく, miesuku] (v5k,vi) to be transparent; to be easily seen through; to be obvious; to be apparent |
見果てる | [みはてる, mihateru] (v1,vt) to see through to the finish; to be seen to the end |
辛酸甘苦 | [しんさんかんく, shinsankanku] (n) hardships and joys; tasting the sweets and bitters of life; (having seen much of life) being well-versed in the ways of the world |
透き通す;透通す;透き徹す;透徹す(io) | [すきとおす, sukitoosu] (v5s) to be visible through; to be seen through; to shine through |
雨夜の星 | [あまよのほし, amayonohoshi] (exp,n) (See 雨夜) star seen on a rainy night; rare occurrence; rare sight |
魚影 | [ぎょえい, gyoei] (n) outline of a solitary fish (as seen through the water when fishing, etc.) |
アホ毛 | [アホげ, aho ge] (n) (1) (m-sl) (See 寝癖) long spike (or 'antenna') of hair, may do tricks (seen in anime and manga); (2) frizz; short tufts springing up from hair surface here and there |
お目にかかる;お目に掛かる;御目にかかる;御目に掛かる | [おめにかかる, omenikakaru] (exp,v5r) (1) (hum) (See 会う,目にかかる) to meet (someone of higher status); (2) (arch) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed |
不意 | [ふい, fui] (adj-na,n,adj-no) sudden; abrupt; unexpected; unforeseen; (P) |
不慮 | [ふりょ, furyo] (n,adj-no) unforeseen; accidental; (P) |
不慮の外 | [ふりょのほか, furyonohoka] (exp) totally unexpected; completely unforeseen |
不測 | [ふそく, fusoku] (n,adj-no) unexpected; unforeseen; accidental |
中臣祓;中臣の祓 | [なかとみのはらえ, nakatominoharae] (n) (arch) (See 大祓) grand purification ceremony (so-called because it was overseen by the Nakatomi family) |
予期せぬ | [よきせぬ, yokisenu] (exp) (See 予期) unexpected; unforeseen; (P) |
予見外試験結果 | [よけんがいしけんけっか, yokengaishikenkekka] (n) {comp} unforeseen test outcome |
人目を忍ぶ | [ひとめをしのぶ, hitomewoshinobu] (exp,v5b) to avoid being seen; to be clandestine |
人知れず | [ひとしれず, hitoshirezu] (exp,adv) secret; hidden; unseen; inward |
人知れぬ | [ひとしれぬ, hitoshirenu] (adj-pn) secret; hidden; unseen; inward |
可視化 | [かしか, kashika] (n,vs) (1) visualization (data, results, etc.); visualisation; (2) making something visible (that was previously unseen) |
居もしない | [いもしない, imoshinai] (adj-i) (1) (uk) (emphatic form of 居ない) invisible; unseen; (2) vague; mysterious; (3) imaginary |
思いもかけない;思いも掛けない | [おもいもかけない, omoimokakenai] (adj-i) (See 思いがけない) unexpected; contrary to expectations; unforeseen |
思いもよらない;思いも寄らない | [おもいもよらない, omoimoyoranai] (adj-i) unexpected; unforeseen; inconceivable |
Japanese-English: COMDICT Dictionary | |
---|---|
予見外試験結果 | [よけんがいしけんけっか, yokengaishikenkekka] unforeseen test outcome |
予見試験結果 | [よけんしけんけっか, yokenshikenkekka] foreseen test outcome |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
เดือนค้างฟ้า | [n. exp.] (deūoen khān) EN: moon that can be seen in the sky during the daytime FR: |
เห็นได้ | [adj.] (hen dāi) EN: obviously seen ; clearly seen FR: perceptible |
เห็นได้ชัด | [adj.] (hen dāi cha) EN: clearly visible ; obviously seen FR: clairement visible |
เคยเห็น | [v. exp.] (khoēi hen) EN: have seen before FR: avoir déjà vu |
คุ้นหน้าคุ้นตา | [v. exp.] (khun nā khu) EN: look familiar ; have seen before ; be no stranger FR: sembler familier |
เท่าที่เห็น | [adv.] (thao thī he) EN: as far as one sees ; from what can be seen FR: |
หายหัว | [v.] (hāihūa) EN: disappear ; be out of sight ; be unseen FR: se faire rare |
การลงมือทำ | [n.] (kān longmeū) EN: FR: miseen route [f] |
คาดไม่ถึง | [v.] (khātmaitheu) EN: be unexpected ; be unforseen FR: |
คาดไม่ถึง | [adj.] (khātmaitheu) EN: unexpected ; unanticipated ; unforeseen FR: inattendu ; imprévu |
มองไม่เห็น | [v. exp.] (møng mai he) EN: fail to see ; be unseen ; look but can not see ; I can't see it! FR: ne pas apercevoir |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Museum | {n} | Museen |
Zufälligkeit | {f}unforeseen event |