It's no big deal though. We'll take care of it. | ไม่ใช่เรื่องใหญ่ครับ เราจะจัดการให้ |
Like it's no big deal that they're hooking up. | อย่างกับว่ามันไม่ใช่เรื่องใหญ่ที่พวกเขาคบกันอยู่ |
Yeah, I know it's no big deal to you. | - ใช่ เธอคงไม่รู้สึกอะไร |
All due respect, people finding out you're gay is no big deal compared to that. | ด้วยความเคารพนะ เมื่อตอนที่คนรู้ว่าคุณเป็นเกย์ ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรเลย ไม่ |
People talk about sex all the time like it's no big deal but when you haven't done it, when you're a virgin, it is a big deal. | คนที่พูดคุยเกี่ยวกับเพศทุกเวลา เช่นนั้นไม่มีเรื่องใหญ่ ... แต่เมื่อคุณไม่ได้ทำมัน เมื่อคุณบริสุทธิ์มันเป็นเรื่องใหญ่. |
Shooting people was a normal thing. It was no big deal. | ยิงคนเป็นเรื่องธรรมดา ไม่มีอะไรต้องเสีย |
An elective valve, no big deal. It is unprofessional, and it embarrasses me in front of my staff. | ไม่ใช่มืออาชีพเลย / หักหน้าฉันต่อหน้าคนของฉัน |
I told Whitney how upset it made me he said it was no big deal, that people aren't perfect. | แต่วิธนี่กลับคิดว่ามันไม่ใช่เรื่องสำคัญ คนพวกนั้นไม่มีอะไรที่สมบูรณ์แบบได้หรอก |
It's no big deal. He was cool about it, anyway. | ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร เขาก็ใจกล้าดีไม่น้อย ช่างมันเถอะ |
It was no big deal. | -ก็ใช่ซิ ไม่เห็นสำคัญไรเลย |
It's no big deal. | แต่ได้แล้ว ได้แล้ว ไม่เป็นไร ตอนนี้ได้แล้ว |
It's not like you slept with him. That's no big deal. | ไม่ใช่ว่าเธอไปนอนกับเขาซะหน่อย มันไม่ใช่เรื่องใหญ่หรอกน่า |