So just go on your pansy-ass mopey kick, but at least have the decency to appreciate that you haven't dropped off a cliff to nowhere. | เชิญคร่ำครวญเรื่องตัวเองให้พอเถอะ แต่อย่างน้อยนายก็ควรมีมารยาทบ้าง นายไม่ใช่คนที่ถูกทิ้งให้เผชิญโลกลำพังนี่ |
This whole moody mopey thing. | พวกเรื่องอารมณ์บ่จอย |
That whole mopey sheen was just gone. | ประกายความเศร้าหมองหายไปแล้ว |
Then I guess that means I won't have to watch Carrie be all mopey while she watches Sebastian and I burn it slow on the dance floor | ฉันเดาว่านั้นหมายความว่าฉันคงไม่ต้องเห็นแครี่ ซึมเศร้าในขณะที่เธอมองดูฉันกับเซบาสเตียน เผาไหม้ช้าๆบนฟลอร์เต้นรำหรอกนะ |
Uh-oh. You have mopey face. | โอ้ หน้าคุณเบี้ยวเชียว |
"and mopey-dopes, you try again." | และหยุดเศร้าสร้อยกับมัน จงลองพยายาม ทำใหม่อีกครั้ง |
Well, I have been feeling a little mopey. Thank you. | ผมรู้สึกไม่ดีเล็กน้อยเท่านั้น ขอบคุณ |