Rule number two. Jeff, no holding the mistletoe over the women and copping a feel. | กฏข้อที่ 2 เจฟฟ์ ห้ามถือมิสเซิ่ลโทไว้เหนือผู้หญิง |
For those of you hoping to find Nate Archibald under your tree looks like he's already picked up his mistletoe mate. | โทษทีนะ สาวๆ สำหรับใครก็ตาม ที่หวังจะควงเนท อาชิบอลออกงาน |
And all the trees and the presents and even the mistletoe can't change that. | หรือต้นมิสเซิลโทก็ช่วยไม่ได้ |
Is that mistletoe I see? | นั่นต้นมิสเซิลโทหรือเปล่าน่ะ |
♪ mistletoe for eat-y, taste good?" | ♪ mistletoe for eat-y, taste good?" |
Um... did you know that mistletoe is actually a... it's a parasitic bush that the Celts just decided was a charm for fertility. | เอิ่ม... คุณรู้ไหมว่าจริงๆ แล้วมิสเซิลโทเป็น พืชที่เป็นปรสิต |
Oh, look, what's this They're hanging mistletoe | โอ้ ดูสิ นั่นอะไร / เขาแขวนต้นมิสเทิลโทว์เอาไว้ |
No. I'll just be hanging around the mistletoe, hoping to be kissed. | ไม่ค่ะ ฉันแค่จะอยู่รอบๆต้นมิสเซิลโท รอคอยที่จะถูกจุมพิต |
I've just escaped. I mean, left Cormac under the mistletoe. | ไม่ฉันกำลังหนี ฉันหมายถึง ฉันปล่อยคอร์แม็คไว้น่ะ |
This year, it's a whole new sprig of mistletoe. | ในปีนี้ มันจะเป็นเหมือนกิ่งก้านใหม่ของมิสเซิ่ลโท |
¶ Underneath the mistletoe | #ที่ใต้ต้นมิสเซิลโทนี้# |
Something about that mistletoe... | มีบางอย่างเกี่ยวกับ มิสเซิลโทนั่น |