Word 'round the campfire is it was on account of Marsellus Wallace's wife. | คำว่า 'รอบแคมป์ไฟที่มันเป็นในบัญชีของภรรยา Marsellus วอลเลซ |
Then what'd Marsellus do? | แล้วแก Marsellus ทำอย่างไร |
You don't be givin' Marsellus Wallace's new bride a foot massage. | คุณไม่ได้รับการ givin 'Marsellus วอลเลซเจ้าสาวคนใหม่นวดเท้า |
Antwan didn't expect Marsellus to react the way he did, but he had to expect a reaction. | Antwan ไม่ได้คาดหวังที่จะตอบสนอง Marsellus วิธีที่เขาทำ แต่เขามีความคาดหวังว่าการตอบสนอง |
It's laying your hands in a familiar way on Marsellus's new wife. | มันวางมือของคุณในทางที่คุ้นเคยใน Marsellus ภรรยาคนใหม่ของ |
Look, just 'cause I wouldn't give no man a foot massage don't make it right... for Marsellus to throw Antwan off a building into a glass motherfuckin' house, fuckin' up the way the nigger talks; | ดูเพียงเพราะฉันจะไม่ให้ใครนวดเท้าไม่ทำให้มันถูกต้อง ... สำหรับ Marsellus ที่จะโยน Antwan ออกอาคารเป็น motherfuckin 'บ้านแก้ว ไอ้ขึ้นวิธีการพูดคุยนิโกร; |
Fuckin' Marsellus knew it. And Antwan should've fuckin' better known better. | ไอ้ Marsellus รู้ว่ามัน และ Antwan ควรได้ไอ้ที่รู้จักกันดีดี |
We're associates of your business partner, Marsellus Wallace. | เราร่วมงานของพันธมิตรทางธุรกิจของคุณ Marsellus วอลเลซ |
What does Marsellus Wallace look like? | สิ่งที่ไม่ Marsellus วอลเลซมีลักษณะอย่างไร |
Describe what Marsellus Wallace looks like! | อธิบายสิ่งที่วอลเลซ Marsellus ดูเหมือน! |
But Marsellus Wallace don't like to be fucked by anybody except Mrs. Wallace. | แต่ Marsellus วอลเลซไม่ชอบที่จะระยำโดยใครยกเว้นนางวอลเลซ |
'Cause a year from now, when you kickin' it in the Caribbean, you gonna say to yourself, "Marsellus Wallace was right." | เพราะปีจากนี้เมื่อคุณ kickin 'มันอยู่ในทะเลแคริบเบียน คุณจะพูดกับตัวเอง "Marsellus วอลเลซถูกต้อง". |